贱货
jiànhuò

1) дешёвый товар
2) бран. шлюха, дрянь, дешёвка, мерзавец
ссылки с:
溅货jiànhuò
1) дешёвый товар
2) бран. дрянь; дешёвка
jiànhuò
① 不值钱的货物。
② 指下贱的人<骂人的话>。
jiànhuò
[contemptible wretch] 贱骨头(多指女人)
jiàn huò
1) 不贵重的东西。
2) 骂人不知自重的话。
3) 不以财物为重。
礼记.中庸:「去谗远色,贱货而贵德,所以劝贤也。」
jiàn huò
bitch
slut
jiànhuò
1) cheap things; things of inferior quality; bargain
2) woman of indecent behavior; bitch; slut
3) miserable/contemptible wretch; tramp
1) 轻视财货、商品。
2) 低贱的货物,便宜货。
3) 下贱的东西。多用以骂妇女。
частотность: #35243
в русских словах:
примеры:
贱货, 婊子!
шлюха, курва
我受够帮你们这帮贱货治疗了。
Как мне надоело зашивать всякий сброд.
我知道那些贱货把它带回鼠道啊。他们留下了一个清晰明确的线索。
Я знаю, эти мерзавцы его с собой в Крысиную нору утащили. После их набега такая вонь стояла - ни с чем не спутаешь.
“你的猪头朋友派来的医生。好像是尼克斯·什么列布。一个贱货。”他朝地上吐了口唾沫。“在你睡觉的时候用刀玩弄了你一下。然后他妈的就走了,还说如果你大便失禁的话就给他打电话。”
Какой-то док, его прислали твои друзья-мусора. Никс Хуйлиб или как-то так. Полный мудила. — Он сплевывает на пол. — Чекрыжил тебя ножом, пока ты спал. Потом съебался и велел ему звонить, если ты обосрешься.
别这样。所有人都是贱货?这句话到底是什么意思?深吸一口气,然后离开吧。
Не смей. «Все в мире шлюхи»? Что это вообще значит? Сделай глубокий вдох и оставь дверь в покое.
那种感觉很好。所有人都是贱货。现在,在门上砸个洞吧。
Кайф. Все в мире шлюхи. А теперь разъеби эту дверь.
该死,这贱货居然切腹自杀。她现在没用了。呸!
Холера! Девка себя ножом порезала. Какая от нее теперь польза. Тьфу!
贱货,你等着,小心我刮花你的脸,让你令人作呕到连瞎子看到你都硬不起来!
Вот увидишь, что я с тобой, сука, сделаю. Я тебе так рожу порежу, что у слепого на тебя не встанет!
还好你及时出现,因为列夫的伤口需要包扎。那些贱货抓伤了他。
Хорошо, что вы помогли мне - Лейфа нужно как можно скорее перевязать. Эти суки ему едва кишки не выпустили.
那群贱货差点把他的肠子挖出来,现在全船只剩我们两个。
Эти суки ему чуть кишки не выпустили. Изо всей дружины только мы вдвоем и остались...
可是…他怎么可以…找了个瘦巴巴的贱货!
Но... как он мог... С этой тощей вертихвосткой!
小心点,贱货。诺维格瑞不是你能来的地方。
Веди себя прилично, приблуда. Это Новиград, а не твоя долбаная пещера.
我告诉你,一定是因为他带回来的那个小贱货。
А я тебе говорю, это все из-за его шлюшки.
我要宰了你,小贱货!
Я тебя выпотрошу, шлюшка!
出来跟我打啊,贱货。
Ну иди сюда, скотина.
喜欢吗,贱货?
Нравится тебе, сука?!
你这没节操的贱货!
Шут гороховый, хер бессовестный!
贱货,跪下!
На колени, сука!
海里的贱货,去死吧!
Сдохните, рыбьи шлюхи!
啊啊…宰了那他妈的贱货!
А-а-а... Мочите девку!
海里的贱货!
Сучьи баборыбы!
你个贱货。你个大贱货。
Вот дг’янь. Ну, дг’янь же.
贱货。
Стерва.
自以为是的贱货。
Самодовольная стерва.
你这贱货!我弟弟就是因为你才死的!
Ах ты стерва! Это из-за тебя погиб мой брат.
萨美?是啊,那个贱货是我杀的。她的小狗崽子也被我杀了。真是白费力气了,他们身上根本没几枚瓶盖。
Селми? Да, я убил эту сучку. И ее щенка тоже. Зря старался у них и пары крышек не нашлось.