贴身丫头
_
personal maid
tiēshēn yātou
personal maidпримеры:
高兴?别,别开玩笑了,这丫头身体刚好一点,就开始这么闹腾。
Радостный? Так, давай без шуток. Только она окрепла, тут же и упорхнула, что та бабочка!
пословный:
贴身 | 丫头 | ||
1) нательный (об одежде), прилегающий к телу; близко к телу, прижимать(ся) к телу
2) следовать вплотную (напр., об охраннике, о свите), сопровождать; наперсник
3) быть по телу, быть к лицу (об одежде)
4) наложница, вторая жена
|
1) разг. девчонка
2) служанка, девушка-прислуга
3) устар. причёска с двумя пучками
|