贸易有限公司
màoyì yǒuxiàn gōngsī
торговая компания с ограниченной ответственностью
торговая акционерная компания
примеры:
北京福田国际贸易有限公司
Пекинская международная торговая компания «FOTON» (Beijing Foton International Trade Corp. )
中国海外贸易有限公司
China overseas trading company ltd.
"Международный бизнесклуб" "莫斯科易货贸易倶乐部"有限公司
МБК ООО
你跟东帝国贸易公司有贸易往来吗?
У тебя какие-то дела с Восточной имперской компанией?
你有朋友在东帝国贸易公司工作?
У тебя есть друзья в Восточной имперской компании?
艾什凡贸易公司在赤岩港有一处采矿项目。
У корпорации Эшвейнов есть рудник в гавани Красных Скал.
但是东帝国贸易公司的有照抢匪开始漫天要价。
Но эти деляги из Восточной имперской начали требовать за доставку все больше и больше.
我发现一封东帝国贸易公司寄来的信。还有一把钥匙。
Я нашел письмо ему от Восточной имперской компании и ключ.
我在东帝国贸易公司找到了这张地图。有兴趣吗?
В Восточной имперской компании мне попалась эта карта. Купишь?
与东帝国贸易公司有生意上的往来意味着为帝国准备更多的黄金。
Успехи Восточной имперской компании приносят золото Империи.
他相信东帝国贸易公司跟矿场之所以关闭,背后有阴谋。
Он выдумал себе какой-то заговор, что-то там связанное с Восточной имперской компанией и закрытием шахты.
恕您原谅,东帝国贸易公司还有一些帐户需要我去结算。
А теперь позволь мне вернуться к работе. Мне нужно заняться счетами Восточной имперской компании.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都透过这里中转。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
你我都知道我没有多余的人马了。我也不在乎你在东帝国贸易公司有没有朋友。
Мы с тобой оба знаем, что у нас каждый человек на счету. И мне плевать, есть ли у тебя друзья в Восточной имперской компании или нет.
只有东帝国贸易公司的员工才能进出仓库。擅自闯入的话是犯法的。
На склад пускают только работников Восточной имперской компании. Посторонним вход воспрещен.
这是东帝国贸易公司的中央仓库。他们所有的货物都通过这里转运。
Это главный склад Восточной имперской компании. Все их товары идут через него.
爸爸是外交官,他在诺维格瑞也有很多业务往来。他是贸易公司的一员。
Наш папа дипломат. К тому же, в Новиграде у него торговые интересы. Он входит в Купеческую Корпорацию.
从19—年11月2日《日本贸易公报》看到贵公司有关钢笔和铅笔等广告。
In the November2, 19- issue of the Japan trade bulletin, you advertise fountain pen, pencil, etc.
我需要。我想知道葛雷天发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
我需要。我想知道格拉提安发生了什么事,还有东帝国贸易公司在隐瞒什么。
Именно. Я хочу узнать, что случилось с Грацианом и что скрывает от нас Восточная имперская компания.
喂,我是北京贸易公司的JohnChang。我们收到的货品数量有所短缺。
Hello. This is John. Chang of Beijing trading company. The shipment we receive be short.
虽然他有点不听指挥,但他是我们在东帝国贸易公司内部的唯一线人。
Упрямый или нет, он наш единственный выход на Восточную имперскую компанию.
啊,让我想想,还有什么……诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
看到那边那个讨厌的醉鬼没有?信不信由你,那是东帝国贸易公司的高阶员工。
Видишь вон того пьянчугу? Веришь или нет, он из руководства Восточной имперской компании.
啊,让我想想,还有什么……吟游诗人学院在这里,东帝国贸易公司的总部也是。
Так, ну-ка, что еще... Здесь находится Коллегия бардов и главное отделение Восточной имперской компании.
我有一些香料货物被东帝国贸易公司扣留了,我希望找人帮我去说服他们放行。
Восточная имперская компания задержала партию специй, принадлежащую мне. Мне нужен человек, который убедил бы их снять арест.
赞同,他确实做到了……因为他在东帝国贸易公司内有内线,我们要好好利用这一资源。
Да, это верно... и учитывая, что он лазает в карман Восточной имперской компании, мы этим воспользуемся.
采矿工具?没有。我以前有卖东帝国贸易公司坠饰,不过后来卖光了。那小东西很受欢迎。
Шахтерский инструмент? Нет. Зато я продаю кулоны Восточной имперской компании. Пока они у меня не заканчиваются. Популярная вещица.
这可能是个陷阱,但无论他知道艾什凡贸易公司什么信息,都会对我们的生存有所帮助。
Возможно, это ловушка, однако сведения о корпорации Эшвейнов, которыми он владеет, могут оказаться очень полезными.
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
你要是杀了我,那么你与东帝国贸易公司的唯一联系就没有了。这对做生意来说可不是太明智啊。
Убьешь меня, и конец вашему единственному выходу на Восточную имперскую компанию. Вредно для дела.
就在码头。如果你能避开东帝国贸易公司的工人和赤浪号的那帮海盗的话,那里有好几个不错的点。
В порту. Там есть несколько рыбных мест, если получится укрыться от рабочих Восточной имперской компании и громил с Алой волны.
пословный:
贸易 | 有限公司 | ||
обмениваться; обмен; меновая торговля, товарооборот; торговать; торговля (особенно: внешняя); коммерция; обменный; торговый, коммерческий
|