贾涵
_
Джаан
примеры:
你在对礼物吹毛求疵,贾涵!这对金字塔是一个奇迹,而我要充分利用它们。
Джаан, ты смотришь дареному коню не только в зубы, но и в глаза и уши! Эти пирамиды - настоящее чудо, и я буду пользоваться ими при каждой возможности.
任何被死亡逼上绝路的人都会这么做的。贾涵应该有更好的结果。
Любой, на чьем горле сомкнулись пальцы смерти, поступил бы так же. Джаан заслужил лучшей участи.
为什么?因为你捕猎秘源,而我,贾涵,捕猎恶魔。你知道,这两样通常是一回事。
Ну, просто потому, что ты охотишься на магов Источника, а я, Джаан, - на демонов. Ты, разумеется, понимаешь, что и те, и другие часто происходят из одного и того же темного источника.
跟贾涵的其它服饰不用,他的靴子很新而且设计也很符合当地传统。不知道他到底穿破了多少双鞋...
Эти сапоги с местным орнаментом кажутся новыми - в отличие от остального снаряжения Джаана. Сколько же сапог он сносил…
沃格拉夫紧张地看着贾涵。如果连恶魔猎手都开始敬畏三分,那他就更不用说了!
Вольграфф нервно поглядывает на Джаана. Если даже охотник на демонов нервничает, то Вольграфф и подавно напуган!
贾涵滔滔不绝地列举他的种种理由,好几个小时过去了。你很后悔你竟然开口问了他。
Прошло несколько часов, прежде чем Джаан закончил перечислять причины. Вы уже очень пожалели, что задали этот вопрос.
你现在讲到哪了,贾涵?你的暴躁脾气?你漂亮时髦的造型?
Где твои заклинания, Джаан? Где твоя неукротимый нрав? Где твой неотразимый облик?
贾涵和他的宠物们回来了...
Джаан вернулся и привел своих зверушек...
有点儿同情心吧!站得越高,就可能摔得越惨。贾涵还可以活下来,可无疑做不了国王了...
Прояви хоть каплю сочувствия! Чем выше поднимешься, тем больнее падать. Джаан, конечно, остался жив, но королем ему больше не быть...
沃格拉夫带着真切的、发自内心的同情看着贾涵。一个如此疲倦的人,一定是受过很深的伤害。
Вольграфф смотрит на Джаана с неподдельной, искренней жалостью. Видимо, произошедшее действительно сильно задело Джаана.
贾涵的生活真是太奇妙了!就像聆听了一场伟大的悲剧。一场即将接近尾声的悲剧...
Что за судьба выпала Джаану! Настоящая трагедия. Трагедия, развязка которой становится все ближе...
贾涵,你这是在挑剔礼物啊,这对金字塔是一个奇迹,而我要充分利用它们。
Джаан, дареному коню в зубы не смотрят! Эти пирамиды - настоящее чудо, и я буду пользоваться ими при каждой возможности.
真的吗,贾涵,这听上去太荒谬了!控制好自己,然后搞定它!
Джаан, это действительно смешно. Возьми себя в руки.
的确如此!贾涵,谢谢你提醒我们。当我们再遇到那些“假聪明”的时候,你大可直言指出。
И верно! Спасибо за предупреждение, Джаан. Если заметишь еще что-нибудь "обманчиво хитрое", сообщи, пожалуйста.
目标:让悲剧不再继续!还有时间干掉恶魔拯救贾涵!
Да, но теперь это уже не трагедия! Есть еще время убить демона и спасти Джаана.
我们摧毁了巴贝雷什,并把贾涵从恶魔的交易中释放了出来。
Мы убили Балберита и освободили Джаана от его сделки.
你来自哪里,贾涵?
Откуда ты, Джаан?
我们拿贾涵换了秘源圣殿符文石。现在我们可以进去找赞达罗尔了。
Мы привели Джаана в обмен на рунный камень для храма Источника. Теперь мы можем войти внутрь и наконец-то встретиться с Зандалором.
沃格拉夫用无比厌恶的眼神盯着贾涵,如此玩世不恭的态度像利刃一样在他内心的快乐精神里一切而过。
Вольграфф глядит на Джаана с заметным отвращением. Такой нескрываемый цинизм для его добродушной натуры - что острый нож.
那你告诉我,贾涵,你有接受恶魔的条件吗?
Скажи, Джаан, так ты принял условия демона?
我们的朋友贾涵再也不是曾经那个骄傲的国王。恐惧和绝望让他变得虚弱又焦虑。或许我帮你一起推一把我们共同的朋友。这是我的计划,悲伤走开,傲慢走开,回忆走开!他们的代替者——力量。欢迎你,秘源猎人!
Наш друг Джаан - уже совсем не тот гордый король, которым был когда-то. Страх и отчаяние сделали его слабым и рассеянным. Возможно, мне следует немного помочь вам, подтолкнув нашего общего друга в нужную сторону. Так я и поступлю. Прочь, печаль. Прочь, гордость. Прочь, память. Явись, сила. Получите, искатель Источника!
这里有什么东西不见了...是的,你的朋友们正受着无尽虚弱的折磨,贾涵。我没有感觉到自负...而是充斥这怜悯和同情。这可能吗?你的朋友似乎很信任你的意见,贾涵。不,我还没对这个任务绝望。
Но здесь чего-то не хватает... Да, Джаан, у ваших друзей слишком много слабостей. Я совсем не вижу эгоизма... а вот сочувствия, напротив, с избытком. И... Джаан, ну разве так можно? Похоже, кое-кто из ваших спутников совершенно не имеет собственного мнения. Нет, я не настолько нуждаюсь в сделках, чтобы заключать их со столь бесхребетными созданиями.
我倾向于同意贾涵。人类往往打乱自然秩序,而不是与它们和谐相处。他们无止境地榨取资源,而动物不会。
Пожалуй, соглашусь с Джааном. Люди скорее нарушают естественный порядок вещей, чем живут в гармонии с ним. Чего не скажешь о животных.
沃格拉夫正在往他被咬到的伤口上涂草药膏,同时双眼愤怒地盯着贾涵,就好像这一切是他造成的。
Вольграфф втирает в свежий укус какую-то травяную притирку, при этом мрачно поглядывая на Джаана.
贾涵,难道我还不如一只老鼠可靠吗?我还满心以为我们已经成为朋友了呢。
Джаан, я же преданней, чем крыса. И мне как раз показалось, что мы скоро подружимся.
也许吧,虽然我并不着急。如果贾涵已经和恶魔勾搭上了,那么他也有可能撒了谎。
Возможно, хотя лично мне торопиться особенно некуда. Если Джаан спутался с демонами, пусть сам теперь и выпутывается.
站得越高,就可能摔得越惨。贾涵还可以活下来,可无疑做不了国王了...
Чем выше поднимешься, тем больнее падать. Джаан, конечно, остался жив, но королем ему больше не быть...
是他,而不是我们,与那个恶魔做了交易。贾涵十个世纪之前就笃定了自己的命运。
Он, а не мы, заключил сделку с демоном. Джаан сам выбрал свою судьбу десять веков назад.
我们为什么不呢?贾涵做了交易,而他活了将近一千年!他自己做的交易他就应该自己负责到底!
С чего бы? Джаан заключил сделку - Джаан прожил почти тысячу лет. Теперь он должен выполнить свою часть.
不,贾涵是对的。贪婪引起口角、打斗,甚至战争。我们不需要这些。
Нет, Джаан прав. Жадность ведет к раздорам и войнам, а нам они совершенно ни к чему.
值得庆幸的是这对你来说很简单,贾涵——你没有蠢到以为世上会有人爱上你。
Ну, тебе-то, Джаан, повезло - ты достаточно умен, чтобы не верить, что тебя кто-то полюбит.
当然不是!对蜘蛛之类的东西,我们都有贾涵所说的原始恐惧。这是人类本能的一部分。
Вовсе нет! У каждого из нас есть глубинный страх, о котором говорит Джаан, будь то пауки или что-то еще. Такова уж человеческая природа.
沃格拉夫冷漠地注视着死去的阿尔菲。你不确定他是要赞同贾涵,还是在思考这动物的哪一部分最适合做成肉排。
Вольграфф невозмутимо разглядывает мертвого Алфи. Вы не вполне уверены: то ли он согласен с Джааном, то ли размышляет, какая часть животного лучше всего пойдет на отбивные.
贾涵,似乎你的朋友有着能挑战你地位的意志力,一般多数人遇到像老朋友你那样的聪明才智都只能无功而返。我相信如此坚韧的精神应该能助我一臂之力...
Похоже, Джаан, ваши друзья действительно обладают сильным и независимым умом. Да, противостоять напору вашего могучего интеллекта не так-то просто, но им это удается. Полагаю, они вполне справятся с моим поручением...
那么,贾涵,咱们就打开天窗说亮话吧。我在这毕竟是与猎人打交道的。但与你打交道确实有些与众不同。幸好对我们来说,你给我的第一印象之一就是自负。好极了,这笔交易也许有的谈。
Ну-ну, Джаан, забудем старые обиды. В конце концов, я пришел к искателю Источника. Но для заключения сделок с вашим покорным слугой нужны определенные качества, которыми вы... обладаете. К счастью для нас обоих, вы весьма бессердечны. И это замечательно: мы можем заключить сделку!
噢,这不可能...贾涵?还是在你的期限将至之际。我原本以为我肯定得追着你到你那座雄伟的宫殿,然后拽着你的马尾辫把你拖出来!你要是能让我省了这番麻烦就真是太好了!
Кого я вижу... Джаан? А ведь ваш контракт скоро истекает. Я был уверен, что мне придется идти в ваш роскошный дворец и тащить вас оттуда за волосы! Очень мило с вашей стороны избавить меня от лишних хлопот.
看着他受苦并不好受,但这是贾涵和巴贝雷什之间的事。我们无权干涉。
Мне тоже неприятно смотреть на страдания Джаана, но мы не имели права лезть в его с Балберитом личные дела
我们发现了巴贝雷什,贾涵终于得到了复仇的机会!
Мы нашли Балберита. Наконец-то Джаан получит шанс отомстить!
告诉我更多你的过往吧,贾涵,如果你愿意的话。
Джаан, можешь рассказать мне свою историю?
沃格拉夫淡淡地朝贾涵摆了摆手。对他而言,面临重重困难后终于迎来了一个圆满的结局,他十分高兴能成为其中一部分。
Вольграфф небрежно отмахивается от Джаана. Он рад, что сумел помочь этим призракам, а остальное неважно.
沃格拉夫交给贾涵一小包糖和一张纸条:“把这个吃掉,没准下次你嘴巴就能甜点儿了。”
Вольграфф передает Джаану мешочек сахара и записку: "Съешь, может, хоть кислая мина с лица сойдет".
贾涵的护腕上有两个象牙色的装饰,每个上面都刻有细微到几乎不可见的标记。你曾问过他那有什么含义,但他轻蔑的笑笑,便不再理会。
Наручи Джаана украшены двумя накладками из слоновой кости с мельчайшей, едва различимой резьбой. Вы хотели бы узнать у Джаана, что она означает, но что-то подсказывает вам, что ответом будет ехидный смех, а потому лучше помолчать.
谁能想得到呢?万能的国王贾涵,被一场瘟疫折磨得不成人形,而这场瘟疫的痛苦回忆都还没有褪去!
Кто бы мог подумать? Джаан, всемогущий король, сражен ужасной болезнью, даже память о которой бередит душу, словно давняя хворь.
贾涵,看来你跟——什么来着?秘源猎人——跟他们非常亲近。多好呀!不过那是什么呢?除非是我的错觉,好像你心里有很微妙的恐惧啊,贾涵——害怕会有什么伤害你的小伙伴们。如果你能促成一个小交易的话,也许可以让大家都很安全。
Джаан, я смотрю, вы очень привязались к этим... как их там... искателям Источника! Замечательно! Но что это, Джаан? Или мои чувства подводят меня, или у вас действительно есть некий страх... страх, что кто-то обидит ваших маленьких друзей. Возможно, нам стоит заключить небольшую сделку ради нашей общей безопасности.
有他我们应该能做得更好。不管怎么说,贾涵曾是我们信任的朋友。
Мы должны были помочь ему. Сделка сделкой, но он был нашим верным другом.
太可怜了,但我不会强迫别人去做他不愿意的事。对于那些已经答应了的,唔...应该言出必行,对不对?也许我应该问问你,贾涵:是不是该言出必行?这一千年过去了,你的灵魂也该属于我了。
Увы, но меня не интересуют души, идущие на сделку под принуждением. Что же до тех, кто уже поставил свою подпись... Договор есть договор, знаете ли. А вам, Джаан, я хочу кое-что напомнить. Договор есть договор... Верно? А ваша тысяча лет, мой друг, уже прошла. Ваша душа принадлежит мне.
一派胡言!什么巴贝雷什都去死吧!贾涵有秘源猎人在他身边,我们不能让他失望了!
Чепуха! К дьяволу Балберита, я так скажу! Джаану теперь помогают искатели Источника, и мы его не подведем!
贾涵,我确信还需要你来再次协助我!
Джаан, полагаю, твоя помощь снова пригодится мне.
如果贾涵做了那笔交易,他就要为它买单。我们的伙伴现在归你了。
Если Джаан заключил сделку, он должен платить по счетам. Забирай его.
既然命中注定,那就由它去吧。贾涵必须为自己的所作所为承担后果。
Как должно быть, так пускай и будет. Что посеешь, то и пожнешь.
那种恐惧无法比拟。一群医师聚到我的床边。他们漂洋过海,希望能医好伟大的贾涵,解除笼罩大地的阴郁。若能成功,他们的付出将收获巨大的回报。
Меня охватил несказанный ужас. Лекари толпами сходились к моей постели. Они прибывали из-за морей, надеясь излечить могущественного Джаана, избавить его земли от мрака, и - презренные стервятники! - получить за это щедрую плату.
贾涵,我需要你暂时离队。
Джаан, тебе придется временно покинуть отряд.
沃格拉夫挡在了罗伊和气势汹汹的贾涵之间。他可不打算参与到对几只家畜的屠杀中去。
Вольграфф встает между Роем и угрожающе надвигающимся Джааном. Он не собирается участвовать в резне ради пары голов скота.
我们和那个恶魔达成交易了。贾涵获得了力量,但他的灵魂也完全失去了。
Мы заключили сделку с демоном. Джаан обрел силу, но его душа исчезла.
值得信赖的朋友,是的,但是贾涵和巴贝雷什之间有矛盾。我们没权利干涉。
Да, Джаан был другом, но мы не имели права лезть в его с Балберитом личные дела.
我赞同。如果贾涵的确跟恶魔同床共枕过,那他就有撒谎的可能性。
Верно. Если Джаан спутался с демонами, пусть сам теперь и выпутывается.
不会一直这样的,大人。现在就安静地接受你崭新的命运吧。我的这种寄生虫将侵蚀你的思想,找到你最深的恐惧,永世为你传唱。你的恐惧令我强大,贾涵国王,你答应过的。
На это у вас попросту не будет времени, ваша милость. Смиритесь со своей судьбой. Вот этот паразит тщательно изучит ваши мысли, найдет среди них самый глубинный страх и будет напевать вам о нем до конца вечности. Как вы и обещали, король Джаан, ваш страх насытит меня.
贾涵告诉我们他的过往:他曾是一个伟大的君王,但却因他曾爱过的吸魂魔而死。他和一个叫巴贝雷什的恶魔定下契约——一场折磨幻痛森林的瘟疫——以恢复他灵魂的力量,期限是一千年。约十个世纪过去了,现在的贾涵更想杀死巴贝雷什。
Джаан рассказал нам свою историю. Он был великим королем, но влюбился в демоницу, которая довела его почти до смерти. Тогда он заключил сделку с демоном Балберитом, обменяв свою душу на тысячу лет жизни. Именно этот демон и обосновался в Призрачном лесу. Десять веков почти прошли. Джаан полон решимости убить Балберита.
我觉得贾涵说得更有道理,但也会让我和我的伙伴意见相反。
Лично меня устраивают условия Джаана, но, похоже, мы с коллегой не сходимся во мнениях.
不管怎么说,贾涵是我们的朋友!我们不能把他交到恶魔手里!
Сделка сделкой, но Джаан наш друг! Мы не можем отдать его этому исчадию ада!
如果贾涵做了这笔交易,他必须付出代价。
Джаан заключил сделку - вот пусть и платит.
我们不必出卖贾涵来得到符文石,我们可以找一找某种其它的方法来打败这个魔鬼。
Не стоит предавать Джаана ради этой руны. Должен быть какой-то способ перехитрить демона.
没错!该死的巴贝雷什,贾涵获得了秘源猎人的支持!
Верно! К дьяволу Балберита! Джаану теперь помогают искатели Источника!
求你了!你不能就这样把贾涵交给这个怪物,坚决不能!我知道你人很好,我的朋友,我知道你不会那样做的!
Умоляю, не отдавай Джаана этому чудовищу! Ты просто не можешь так поступить! Я же тебя знаю! Ты ведь не станешь этого делать, правда?
贾涵,如果你坐视不理的话它们会吃掉你的心脏,这种动物可没什么好欣赏的。
Если дашь слабину, Джаан, они тебя с потрохами сожрут. Нет тут ничего грациозного.
那么,贾涵,咱们就打开天窗说亮话吧。我在这毕竟是与猎人打交道的。但与你打交道确实有些与众不同。幸好对我们来说,你给我的第一印象之一就是自负。好极了,这笔交易也许有得谈。
Ну-ну, Джаан, забудем старые обиды. В конце концов, я пришел к искателю Источника. Но для заключения сделок с вашим покорным слугой нужны определенные качества, которыми вы... обладаете. К счастью для нас обоих, вы весьма эгоистичны. И это замечательно: мы можем заключить сделку!
沃格拉夫递给了贾涵一张字条:“如果真有人活该丢了舌头的话,那人就是你,不是我。”
Вольграфф вручает Джаану записку: "Если кто и должен был лишиться языка, то скорее ты, чем я".
我们把贾涵交给了恶魔,巴贝雷什已经把他变成了一具没有思想的躯壳,他注定要永远在那最可怕的经历中轮回了。
Мы отдали Джаана демону. Балберит превратил его в пустую оболочку, вынужденную вечно переживать свои самые худшие страхи.
贾涵
Джаан
恶魔猎手贾涵发现自己无事可做,所以创办了恶魔文物博物馆,赚了一大笔钱。
Джаан, охотник на демонов, остался без работы и открыл музей демонических артефактов. Он сколотил на этом неплохое состояние.
就像这样:贾涵可以帮我们。他可以教我们如何控制更多的秘源——就像那样!我们要做的就是帮他个小忙。
Короче, так: Джаан может нам помочь. Он может научить нас, как увеличить объем Истока, которым можно управлять. Все, что нужно – оказать ему одну услугу.
贾涵告诉我他在找的那个在血月岛徘徊的恶魔和我脑子里的那个恶魔是一样的。只要我知道了那个恶魔的名字,我就能尝试着把它从我脑中驱逐出去。
Джаан сказал мне, что демон, которого он ищет и который обитает на острове Кровавой Луны – тот же самый, что живет у меня голове. Если я узнаю его истинное имя, то смогу попробовать изгнать его.
我们没有帮助贾涵,直接离开了死神海岸。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так и не сумев помочь Джаану.
贾涵请我们帮忙,找出他一直想杀的那个恶魔到底叫什么名字。
Джаан попросил нас помочь ему в поисках истинного имени архидемона, которого он хочет убить.
恶魔猎手贾涵发现自己无所事事,
Джаан, охотник на демонов, остался без работы
这名法师介绍自己名叫贾涵,请求我们杀死叫做拥护者的恶魔蜥蜴人,那个蜥蜴人潜伏在血月岛的某处。
Маг представился Джааном и попросил нас убить Адвоката – демонического ящера, что скрывается где-то на острове Кровавой Луны.
贾涵握着洛思的手,开始慢慢呼吸,深呼吸,然后用嘴呼气,发出声音。洛思的呼吸跟他同步。
Джаан берет Лоусе за руки и начинает медленно и глубоко вдыхать, громко выдыхая через рот. Лоусе дышит синхронно с ним.
贾涵非常吃惊地看着你,但是很快他身上透露出一股宁静的意味:一种象棋棋手看着棋盘的感觉。
Джаан изумленно глядит на вас, но вскоре на него снисходит безмятежность и покой – покой игрока в шахматы, глядящего на доску.
告诉她你已经开始做了。你见到了贾涵并且正在确认他的帮助。
Сказать, что вы этим уже занимаетесь: вы встретили Джаана и сейчас пытаетесь заручиться его помощью.
贾涵让我们去找出肆虐血月岛的恶魔之名。
Джаан сказал, что теперь нам надо выяснить имя демона, поселившегося на острове Кровавой Луны.
他们握了握手,贾涵用两只手紧紧抓着洛思的手。
Они пожимают руки, Джаан обхватывает ладонь Лоусе двумя своими.
我们决定不向贾涵透露那个大恶魔的名字。
Мы решили не открывать имя архидемона Джаану.
我想一句话就可以说清。我见到了贾涵,他试过驱魔了。但是...没成功。恶魔还是...在这里那里到处作祟。
Ну... наверное, можно и так сказать. Я встретилась с Джааном, и он попробовал провести обряд экзорцизма. Но... не помогло. Демон все еще... он все еще там. То есть здесь.
把好消息告诉贾涵:拥护者死了。这消息很可靠。
Рассказать Джаану хорошие новости: Адвокат мертв. Вы знаете об этом из надежного источника.
贾涵平静下来,盯了洛思一段时间,洛思跪在地上,全身僵硬,随后,贾涵朝你大步走来。
Джаан собирается с силами, долго смотрит на Лоусе, застывшую, стоя на коленях, и направляется к вам.
问她认不认得这个人,贾涵!他既是秘源术士,也是恶魔学家...
Спросить, известно ли ей это имя – Джаан? Так он не только демонолог, а еще и колдун Истока...
耸肩。告诉木门你不知道当时在做什么。贾涵欺骗了你。这不是你的错。
Пожать плечами. Сказать двери, что вы тогда не понимали, что делаете. Джаан вас обманул. И вы здесь ни при чем.
我们把拥护者死亡的消息告诉了贾涵。
Мы сообщили Джаану о гибели Адвоката.
贾涵的脸上没有表情。他点点头。
Джаан остается бесстрастен. Он кивает.
贾涵...但是恶魔...恶魔...太强大了...被附身了...
Джаан... Но демон... демон... Он слишком силен... Он вселился в меня...
我们解决完它,贾涵就会帮我们控制更多的秘源。之后——他甚至可能帮我驱散病痛。
Мы о нем позаботимся, а Джаан научит нас, как увеличить объем контролируемого Истока. А после этого, может быть, он даже сможет изгнать того, кто доставляет мне неприятности.
贾涵灵魂的边缘轻轻地消散了,他在这份安静的幸福中,笑了。
Призрак Джаана блаженно улыбается, и нити, из которых была сплетена его душа, тихо угасают.
我接受了贾涵的提议。我们会一同前往阿克斯城猎杀那个恶魔。
Я принимаю предложение Джаана. Мы отправимся в Аркс и вместе выследим этого демона.
感谢贾涵给你上了一课。非常...鼓舞人心。
Поблагодарить Джаана за урок. Было очень... вдохновляюще.
这本书脆弱的书页里满是贾涵用优雅的字迹所写的注释,其中某些条目书写于千年以前...
Обветшавшие страницы фолианта полны заметок, оставленных рукой Джаана. Некоторым заметкам больше тысячи лет...
我们发现了大恶魔的名字:阿德玛利克。贾涵会想知道的。
Мы узнали истинное имя архидемона: Адрамалих. Надо сообщить его Джаану.
贾涵从她身边退开,动作僵硬。他盯着她的眼睛看了一会儿,什么都没说。
Джаан отступает от нее, его тело напряжено. Он пристально смотрит в ее глаза, не говоря ни слова.
我在秘源之力的掌握程度上达到了新的高度,这要多谢那个名叫贾涵的恶魔学家。我现在距离实现我的目标更加接近了。
Благодаря демонологу по имени Джаан мне удалось достичь нового уровня контроля над силой Истока. Я все ближе к тому, чтобы исполнить свое предназначение.
没什么值得汇报的,但并不是没有去尝试。你知道去哪儿能找到你提到的那位贾涵老兄吗?
Рассказывать особо нечего – хотя я старалась. Есть идеи, где можно найти этого Джаана, о котором ты говорила?
我拒绝了贾涵的提议。我将独自前往阿克斯城追捕恶魔。
Мне пришлось отклонить предложение Джаана. Я отправлюсь в Аркс и выслежу этого демона самостоятельно.
贾涵把我们拉到一边,警告我们说洛思很危险。他说决不能让她飞升成神...如果她尝试这样做,我应该杀了她。
Джаан отвел нас в сторону и сказал, что Лоусе опасна. Он сказал, что ее ни за что нельзя допустить к божественности... вплоть то того, что ее лучше убить при подобной попытке.
你好,贾涵。邀请我来参加派对,你可真是个好人,
Привет, Джаан. Как мило, что ты пригласил меня на вечеринку.
他已经弄懂整件事了。有的人看这个世界只能看到表象。另一些人则能看到世界的真面目。贾涵就是其中之一。
Он умеет смотреть. Ну, ты понимаешь. Кто-то видит мир только с внешней стороны. А другие – как он есть на самом деле. Вот Джаан, он из таких.
贾涵?说你已经从黑暗中走了出来。
Джаан? Сказать, что ради него вы уже выходили из тени.
告诉她你遇到了她曾提起的恶魔学家。名叫贾涵,对吗?
Сказать, что вы встретили демонолога, о котором она говорила. Джаан, верно?
洛思的眼睛迅速地闪烁着。她从贾涵那边转过来,每走一步,都显露出更加狂热的气质。
У Лоусе в глазах вспыхивает интерес. Она отворачивается от Джаана, и в каждом ее шаге виден вновь проснувшийся энтузиазм.
正在做...正在做...我见过贾涵了,不过我还得做点事,他才能帮我。
Я над этим работаю... работаю, да. Я встречалась с Джааном, но мне надо еще кое-что сделать, прежде чем он сможет мне помочь.
恶魔猎手贾涵从未停止猎杀恶魔。
Джаан, охотник на демонов, так и продолжил на них охотиться.
把好消息告诉贾涵:拥护者死了。你亲自杀的他。
Рассказать Джаану хорошие новости: Адвокат мертв. Вы собственноручно его убили.
我们把大恶魔的名字:阿德玛利克告诉了贾涵。我们也告诉了他恶魔现在正附身于达伊瓦医生身上。贾涵相信这个恶魔现在就在阿克斯城。
Мы назвали Джаану имя архидемона – Адрамалих. Мы также рассказали ему, что по нашей версии он сейчас вселился в некоего доктора Дэву. Джаан сказал, что демона можно найти в Арксе.
洛思挣脱开来,又朝贾涵冲过去,贾涵熟练地躲过了她。
Лоусе вырывается и вновь кидается на Джаана; он ловко уклоняется от нее.
你应该知道,你不该对那个讨厌的贾涵轻举妄动,但我原谅你,你欠我的。至少听我说完。我们应该并肩携手。我们有共同的目标。
Кстати, должен сказать, что я прощаю твою небольшую неосмотрительность, которая так встревожила Джаана. Но теперь ты у меня в долгу. По крайней мере, выслушай меня. Мы должны действовать вместе. У нас с тобой общие цели.
问她对贾涵有什么看法。
Спросить, что она думает о Джаане.
贾涵闪开了,洛思趔趄了几步,又迅速站稳。
Джаан отступает, и Лоусе падает на пол, потом быстро поднимается на ноги.
这不关你的事,贾涵。我要跟你说多少次,不要管我的事?
Это не твоего ума дело, Джаан. Сколько раз мне еще повторять, чтобы ты не лез в мои дела?
你发现贾涵望着阿克斯城远处的地平线陷入沉思。他注意到你靠近,于是转过身,露出坚毅的微笑。
Вы видите, как Джаан внимательно вглядывается в далекие контуры Аркса. Заметив вас, он поворачивается и улыбается своей мрачной улыбкой.
北边有个地方叫血月岛。我猜现在多多少少已经因为恶魔迷失了一段时间。那里有个人——叫拥护者——我们的新伙伴贾涵希望把他处理掉。
К северу отсюда есть место, называется остров Кровавой Луны. Подозреваю, что уже какое-то время там хозяйничают демоны. Там есть один парень – его зовут Адвокат, и наш новый друг Джаан хочет, чтобы о нем позаботились.
拥护者已死。贾涵一定对此很满意,我们应该回到他那里。
Адвокат мертв. Джаан будет доволен – мы должны вернуться к нему.
仔细看他。他只能是...是的,他是贾涵,你要找的那个恶魔学家。告诉他你一直在找他,伸出手跟他握手。
Внимательно посмотреть на него. Это наверняка... да, это Джаан, демонолог, которого вы ищете. Сказать ему, что вы разыскиваете его, и протянуть руку для рукопожатия.
贾涵说起这个生物的名字时,一股愤怒之情席卷了你。恶魔听到了。他听到了而且很生气。
На вас накатывает волна ярости, когда Джаан произносит имя создания. Демон слышит его. Он слышит его, он в бешенстве.
拥护者已死。贾涵会很乐意听到我们成功的消息。
Адвокат мертв. Джаан захочет узнать о нашем успехе.
你的手还被他握着,贾涵开始慢慢呼吸,深呼吸,然后用嘴呼气,发出声音。
По прежнему держа ваши руки в своих, Джаан начинаешь вдыхать – медленно, глубоко, потом шумно выдыхает через рот.
洛思是个好宿主,贾涵。我们有地方去,不关你的事。
Лоусе – прекрасное пристанище, Джаан. С ней мы добьемся успеха. Тебя это не касается.
我们告诉了贾涵那个大恶魔的名字——阿德玛利克。我们还告诉了他,目前它已经附到了达伊瓦医生的身上。贾涵说无论是阿德玛利克还是达伊瓦,都要在阿克斯城绳之以法。
Мы назвали Джаану имя архидемона – Адрамалих. Мы также рассказали ему, что по нашей версии он сейчас вселился в некоего доктора Дэву. Джаан сказал, что с Адрамалихом (или Дэвой) мы должны разобраться в Арксе.
它被火烧塌了,贾涵还在里面,目击者声称那火焰呈现鲜血的颜色。
После того, как музей сгорел вместе с владельцем, очевидцы утверждали, что пламя было цвета свежей крови.
我们发现了贾涵,他被关在达伊瓦医生家的地下室里。
Мы нашли Джаана, заточенного под домом доктора Дэвы.
告诉她贾涵尝试了驱魔,但没能成功,真是失败。
Сказать, что Джаан пытался изгнать демона, но обряд провалился. С треском.
你好,我叫贾涵。很高兴见到你。
Меня зовут Джаан. Рад познакомиться.
恶魔猎手贾涵人发现自己无事可做,所以创办了恶魔文物博物馆。博物馆起火时,贾涵还在里面,目击者说那火焰是鲜血的颜色。
Джаан, охотник на демонов, остался без работы и открыл музей демонических артефактов. После того, как музей сгорел вместе с владельцем, очевидцы утверждали, что пламя было цвета свежей крови.
恶魔猎手贾涵发现恶魔之战令人担忧,也极其有趣。
Охотника на демонов Джаана все эти войны с демонами весьма обеспокоили. Но и немало повеселили.
朝贾涵叫,让他走开。
Крикнуть, чтобы Джаан отодвинулся.
贾涵退到一边,朝你咆哮:
Джаан отступает в сторону и рычит вам:
你好,我叫贾涵,很高兴认识你。
Вот это встреча! Я Джаан. Рад познакомиться.
我们听说了一个叫作贾涵的人,他是秘源术士和恶魔学家,他可以帮我们掌控秘源。人们最后一次看到他是在浮木镇的北边。
Нам стало известно, что колдун и демонолог по имени Джаан может помочь нам освоить силы Истока. В последний раз его видели к северу от Дрифтвуда.
贾涵深吸一口海上的空气,满足地笑了。
Джаан глубоко вдыхает морской воздух и довольно улыбается.
贾涵?说是你啊,洛思!他发生了什么事?
Джаан? Сказать, что это вы, Лоусе! Что с ним случилось?
这是我和我最好的朋友洛思之间的事。你还是不要管了,贾涵。
Это дело мое и моей лучшей подруги Лоусе. Лучше не лезь, Джаан.
你很...轻率。你和一个叫贾涵的人共事。医生不同意。
Ты... неосмотрителен. Ты работаешь вместе с неким Джааном. Доктор недоволен.
我们拒绝了贾涵的提议。我们打算前往阿克斯城,亲自解决那个恶魔。
Мы отклонили предложение Джаана. Мы отправимся в Аркс и выследим этого демона сами.
她朝你冲过来,快速地亲了亲你的双颊,然后朝贾涵跑过去。
Она кидается к вам, быстро целует вас в щеку и устремляется к Джаану.
说你还没找到可以帮你的人。是贾涵,对吗?
Сказать, что вы еще не нашли того, кто должен был вам помочь. Его зовут Джаан, верно?
洛思的眼睛如墨般漆黑,她的皮肤如死尸一般灰暗,她专注地盯着贾涵,胸膛快速地起伏着。
Глаза Лоусе черны, как ночь, кожа серая, как у трупа; грудь часто вздымается, она пристально смотрит на Джаана.
贾涵告诉洛思,他在寻找的恶魔和洛思头脑中的恶魔一样。一旦我们知道了恶魔叫什么名字,他就能尝试着把恶魔从洛思的头脑中祛除了。
Джаан сказал Лоусе, что демон, которого он ищет – тот самый ее "постоялец". Как только мы узнаем его истинное имя, Джаан попробует изгнать его из Лоусе.
洛思翻了翻白眼,发出呻吟。她的脸有些松弛,没有生气,身体不停抽搐。贾涵把手从她那里缩回来,她躺在地板上,身体僵硬。
Глаза Лоусе закатываются. Она стонет; ее лицо бледно и безжизненно, а тело содрогается от спазмов. Джаан отрывает от нее ладонь; она застыла на полу.
洛思突然朝前冲,双手朝向贾涵喉咙的方向。
Лоусе стремительно прыгает вперед, ее руки тянутся к горлу Джаана.
我遇到了贾涵,他愿意帮我,不过我首先要帮助他。他说需要我在东北方向一个奇怪的小岛上找到一个叫做“拥护者”的人并杀了他。一旦我完成这件事,贾涵就会帮我提升掌控秘源的能力,之后他也能够帮洛思驱魔。
Встреча с Джааном состоялась: он согласился мне помочь, но сначала придется оказать ему услугу. Он сказал, что мне нужно найти и убить некоего "Адвоката", что скрывается на странном острове к северо-востоку отсюда. Как только я это сделаю, Джаан обучит меня новым приемам работы с Истоком. После чего попробует изгнать демона.
你几乎听不见贾涵的话,你的注意力集中在洛思身上,她是你的同伴,你的朋友——她一点都不像她自己,但是你不知道怎么帮助她。
Вы почти не слышите слов Джаана; вы смотрите на Лоусе, вашу напарницу, вашего друга – она сама на себя не похожа, но вы не знаете, чем ей помочь.
恶魔猎手贾涵深深为与恶魔的战争感到担忧。
Охотника на демонов Джаана все эти войны с демонами весьма обеспокоили.
询问她和贾涵之间的交易。
Спросить, что за сделку она заключила с Джааном.
驱魔仪式失败了。贾涵没有帮到我,不过他提出跟我们一起前往阿克斯城,据他所说那个恶魔就躲在那里。
Изгнание демона не удалось. Джаан не смог помочь мне, но попросил разрешения отправиться с нами в Аркс, где, как он говорит, прячется этот демон.
我是贾涵。最重要的是,我是个恶魔猎手。从本质上看,我是那些说话夸张的人口中的秘源大师。
Я Джаан. Важнее всего то, что я – охотник на демонов. Менее важно, что таких, как я, склонные к преувеличениям называют Хозяевами Истока.
他的名字是贾涵。我告诉你上次我们看到他的地方。
Зовут его Джаан. Я отмечу, где его видели в последний раз.
我发现了在血月岛阴魂不散的恶魔的名字:阿德玛利克。这意味着贾涵可以进行驱魔仪式了。
Мне удалось узнать имя демона с острова Кровавой Луны: Адрамалих. Значит, Джаан может провести экзорцизм!
贾涵建议通过从恶魔那吸取秘源,来提高我们对秘源的掌控。我们拒绝了。不管对方是不是恶魔,这么做似乎都不对。
Джаан предложил способ повысить уровень владения Истоком, научив нас поглощать Исток демонов. Мы отказались: негоже поступать подобным образом – даже с демонами.
他朝她走过去,两人低声交谈。贾涵的脸色十分鲜明,变化多端,洛思则一直倔强地皱着眉。
Он подходит к ней; они вполголоса разговаривают. Лицо Джаана оживлено, он настаивает; Лоусе решительно нахмурилась.
你朝贾涵猛扑过去,他躲开了。你打了个趔趄,而后再次面向他,急着想要把他撕开。
Вы кидаетесь на Джаана, но он отступает. Вы спотыкаетесь и вновь поворачиваетесь к нему, чтобы разорвать его в клочки.
贾涵最后的出现地点
Здесь в последний раз видели Джаана
贾涵拉住你,声音压得很低。
Джаан хватает вас за руку и понижает голос до шепота.
别让他等!贾涵虽然是不死之身,但他也没多少耐心。
Не заставляй его ждать! Джаан бессмертен, но это не делает его особенно терпеливым.
贾涵...你告诉了我恶魔的名字...阿德玛利克!太强大了...被附身了...
Джаан... ты раскрыл мне имя демона... Адрамалих! Он слишком силен... Вселился в меня...
我们接受了贾涵的提议。我们将一同前往阿克斯城,干掉那个恶魔。
Мы приняли предложение Джаана. Мы отправимся в Аркс и вместе выследим этого демона.
洛思终于见到了贾涵。他说会帮助她,但首先我们要帮助他。他让我们在一座鬼魂出没的岛上找到一个叫做“拥护者”的人,并杀了他。
Лоусе наконец-то встретилась с Джааном. Он сказал, что сможет ей помочь, но сначала нам нужно оказать ему услугу. Он попросил найти и убить некоего "Адвоката", скрывающегося на таинственном острове.
我遇到了你的老朋友贾涵,你是指这个吗。
Я встречалась с твоим приятелем Джааном, если ты об этом.
贾涵提出要帮我们提高对秘源的掌控,方法是从恶魔身上吸取秘源。我们同意了。
Джаан предложил научить нас поглощать Исток демонов. Мы согласились.
问贾涵出了什么事。
Спросить, что случилось с Джааном.
贾涵已死。
Джаан мертв.
贾涵的咒语让你疑惑不已。你只感受到血液的脉动。砰砰,砰砰,砰砰。
Джаан начинает читать заклинание, и ваш разум затуманивается. Вы слышите только, как кровь стучит у вас в висках. Удар, удар, удар.
你是贾涵,恶魔学家。我听说你能帮我。
Ты Джаан. Демонолог. Я слышала, ты можешь мне помочь.
驱魔失败了。贾涵帮不了洛思,但他希望同我们一起去阿克斯城,他说恶魔就藏在那儿。
Изгнать демона не удалось. Джаан не смог помочь Лоусе, но попросил разрешения отправиться с нами в Аркс, где, как он говорит, прячется этот демон.
拥护者已死。贾涵会非常高兴的。
Адвокат мертв. Джаан будет доволен.
他是一名恶魔学家,名叫贾涵。
Он демонолог. Его зовут Джаан.
我们遇到贾涵,但是我觉得洛思最好不要和他讲话。退一步说,她也不怎么乐意。
Мы встретились с Джааном, но мне не показалось целесообразным разрешить Лоусе с ним общаться. Она была крайне огорчена этим фактом.
我没时间了。我觉得那个人就是贾涵,就是那个恶魔学家。我要跟他谈谈。
У меня мало времени. Я думаю, что это Джаан. Демонолог. Я должна с ним поговорить.
你的肌肉在体内灼烧,但是你尽力慢下来,以便贾涵有时间躲开。
Ваши мышцы пылают, но вы умудряетесь замедлиться ровно настолько, чтобы Джаан успел увернуться.
恶魔猎手贾涵发现自己无所事事,便开了一个恶魔物品博物馆。
Джаан, охотник на демонов, остался без работы и открыл музей демонических артефактов.
麦乐迪告诉我,我体内的东西是一个恶魔。她说我可以向恶魔学家贾涵寻求帮助。他最后一次出现是在浮木镇的北部。
Хворь сказала мне, что тварь внутри меня – несомненно демон. Она сказала, что мне может помочь демонолог по имени Джаан. В последний раз его видели к северу от Дрифтвуда.
希望贾涵能帮得上忙。
Будем надеяться, Джаан поможет.