资深
zīshēn
старший, опытный, высококвалифицированный, с длительным стажем
zīshēn
сокр. высокоэрудированный; высококвалифицированныйПодмастерье
zīshēn
старший (по положению); большой стаж работы; престиж; влиятельный, осведомленныйzīshēn
资历深或资格老:资深望重。zīshēn
[senior] 资历深
资深演员
zī shēn
富有经历资格。
如:「资深记者」、「资深飞行员」、「她已在校服务十年,是资深教师之一。」
zī shēn
veteran (journalist etc)
senior
highly experienced
zīshēn
senior1) 蓄积深厚。语出《孟子‧离娄下》:“君子深造之以道,欲其自得之也。自得之则居之安,居之安则资之深,资之深则取之左右逢其原,故君子欲其自得之也。”
2) 阅历丰富,资格老。
частотность: #11845
примеры:
西班牙语发展中国家内国家征聘事务资深干部国际讲习班
Межрегиональный семинар для руководящих кадров национальных служб по набору персонала в испаноязычных развивающихся странах
资深律师
опытный адвокат
资深妓女
опытная проститутка
杀虫、灭鼠领域的资深专家
опытные специалисты в области инсектицидов и родентицидов
这件事要通知资深探险家,<name>,毫无疑问,他也会再次感谢你对探险者协会的帮助。
Об этом необходимо сообщить старшему исследователю; он без сомнения пожелает лично поблагодарить тебя за помощь Лиге.
你的学徒生涯已经临近尾声,<name>。你已经准备好进阶为一名完完全全的资深血骑士为银月城效力。
Пришло время распрощаться со званием <ученика/ученицы>, <имя>. Теперь тебя будут называть адептом, и ты станешь настоящим рыцарем Крови на службе Луносвета.
虽然我希望所有的追随者都能得救,但是我们必须优先拯救那些资深的信徒,这样他们才能在我离开的时候保护林地。
Мне бы хотелось исцелить всех своих последователей, но в первую очередь нужно спасти моих старших учеников, которые смогут защитить рощу в мое отсутствие.
我们的招募行动见效了。资深学者格斯拉加入了我们的组织。
Наши старания не прошли даром. Верховный анахорет Гесслар предложил нашему ордену свои услуги.
即使是最资深的格里恩,有时也难以静心冥想。最近,这种问题变得越发普遍了。
Порой даже самым опытным кириям бывает трудно погрузиться в медитацию. В последнее время это случается все чаще и чаще.
法术工厂是资深法师的家,比起在前线战斗,他们更适合去创造各种魔力武器。使用强大的法术,在战斗中扭转乾坤吧!
Фабрика заклинаний — дом для мудрых колдунов, которые куда лучше справятся с созданием магического оружия, чем с лобовой атакой. Используйте их мощные атакующие заклинания, чтобы переломить ход сражения!
辣中透鲜,又不上火,这可是资深璃菜大厨的最爱。
Лучшие повара Ли Юэ просто обожают их - острые и освежающие, у них просто не никаких недостатков.
不用担心,没有冒险经验的人参加的话,会有资深冒险家全程陪同。
Не волнуйся. Если в испытании принимает участие неопытный человек, его всё время сопровождает другой искатель приключений со стажем.
利用至冬国优越的技术制造的异形兵器,曾经属于某位资深特工。一般人不经训练,根本无法使用这种奇怪的武具。
Оружие необычной формы, сделанное при помощи продвинутой технологии Снежной, когда-то принадлежало старшему агенту. Без особой подготовки обычный человек это странное оружие использовать не сможет.
没事,这是以庆祝节日为目的举办的特别活动,如果是没有冒险经验的人参加的话,会有资深冒险家全程陪同。
Не волнуйтесь, это специальное праздничное событие. Для тех, кто не имеет приключенческого опыта, есть опытные искатели приключений, которые будут сопровождать вас.
请资深冒险家陪同他进行试验,必要的时候也请保护他的安全。
Он ищет опытных бойцов, которые защитят его во время эксперимента.
「巨人随者乙太流而行,一年经过此处两次。记取教训。需要更宽敞的通行空间。」 ~资深建筑师斯勒姆
«Гиганты следуют за потоками эфира, и дважды в год те приводят их сюда. Все ясно. Нужно сделать проход пошире». — старший градостроитель Эсрам
「我们还不清楚他长什么样子,所以为安全起见,在走出去前谁都不准瞧任何东西。」 ~资深探险家帕博准
"Мы не знаем, как он выглядит, поэтому, чтобы подстраховаться, никому ни на что не смотреть, пока мы отсюда не выберемся". — Парбольд Дрикс, опытный исследователь
「吉拉波的怪灵数量已对展区的基础建设造成威胁。而威胁必得消灭。」 ~资深建筑师斯勒姆
«Популяция гремлинов в Гирапуре угрожает безопасности инфраструктуры Ярмарки. А угрозы необходимо устранять». — старший градостроитель Эсрам
「不管这些生物是被谁引到丛林里来的,我希望它们在这里的第一餐就把那些傻瓜都吃掉。」 ~资深向导欧帕尔
«Надеюсь, что того кретина, который выпустил этих тварей в джунгли, они первым делом и сожрали». — Опар, опытный проводник
资深建筑师斯勒姆
Эсрам, Старший Градостроитель
我获悉塞普汀默斯·希格诺斯是上古卷轴方面的资深学者,现在就住在遥远的北方研究一个矮人遗物。他也许知道我该上哪去找帕图纳克斯要的上古卷轴。
Мне удалось выяснить, что Септимий Сегоний, выдающийся ученый, занимавшийся Древними свитками, живет сейчас далеко на севере и изучает некий двемерский артефакт. Возможно, ему известно, где искать Древний свиток для Партурнакса.
我是紧接着布林乔夫之后加入的……在公会算是资深的了。我对领导公会没兴趣,那种事更适合他们这类的人来做。
Я уже давно в Гильдии... вступил сразу после Бриньольфа. Но руководить не хочу, это его конек.
资深 3D 美术师
старший 3D художник
全球市场资深副总裁
старший вице-президент по мировому маркетингу
美国行销支援资深副总裁
старший вице-президент по продажам (южная И северная америка)
资深人力资源行政专员
старший административный специалист по персоналу
美洲营销资深副总裁
старший вице-президент по продажам (южная И северная америка)
法务及商务资深副总裁
старший вице-президент по юридическим И бизнес-процессам
董事会成员、业务发展资深副总裁
член совета директоров, старший вице-президент по развитию бизнеса
资深场景制作
старший продюсер по общим планам
他一直在前苏联以及苏联解体后的俄罗斯工作和生活,是一名资深的“俄国通”,能说一口流利的俄语。
Он работал и жил в Советском Союзе, а после его распада – в России, является опытным экспертом по России и свободно говорит по-русски.
业务发展资深副总裁
старший вице-президент по развитию бизнеса
资深招聘
старший специалист по подбору персонала
资深人员行政专员
старший специалист по персоналу И администрации
美国营销支持资深副总裁
старший вице-президент по продажам (южная И северная америка)
资深任务及故事制作
старший продюсер заданий И сюжета
资深社交媒体与社区协调
старший координатор по социальным сетям И игровому сообществу
诺维格瑞的资深演员,艾伯拉德˙瑞扎!
Ветеран новиградской сцены Абеляр Ризе!
全球营销资深副总裁
старший вице-президент по мировому маркетингу
图纸:资深护甲修理工具
Чертеж: ремонтный набор подмастерья-бронника
图纸:资深武器修理工具
Чертеж: ремонтный набор подмастерья-оружейника
2008年岁末,中国政府首次任命了中国驻东盟大使一职,中国资深的外交官薛捍勤大使就任中国驻东盟大使。
В конце 2008 г. китайское правительство впервые учредило должность посла КНР при АСЕАН и назначило на нее опытного дипломата Сюе Ханьциня.
主席不在时,授权委员会中的一位资深委员代理他的职务。
A senior member of the committee was authorized to act for the chairman during his absence.
一位资深教育家定于明天下午三点演讲。
An elder educator is due to lecture at 3 tomorrow afternoon.
一位漂亮花园的资深培育者;进行有价值的公司联络的人
An inveterate cultivator of beautiful gardens; a cultivator of valuable corporate contacts.
他是委员会中的资深委员。
He is a senior member of the committee.
难道年长资深就有权发号施令吗?
Does seniority give one the right to command?
资深记者
an old-time journalist
资深工程师也向我报告,他们近期组装线的修理工程也提早完工。
Старшие инженеры сообщили, что очередные изменения на конвейере завершены досрочно.
我记得他。他是罗科的资深工程师,但性格相当古怪。
Я его помню. Один из старших инженеров "РобКо". Весьма эксцентричный человек.
身为组织中第三资深的成员,我的确有此荣幸参与任务规划工作。
Как третий по старшинству в организации, я имею честь принимать участие в планировании заданий.
警告:情报室的出入权限仅限于情报官员、分析员以及资深卫官。违规者将会送交军事法庭。
ВНИМАНИЕ! Доступ в центр разведки строго запрещен офицерам разведки, аналитикам и старшим офицерам. Нарушители будут отправлены под трибунал.
начинающиеся:
资深 it 专员
资深 it 系统管理
资深 php 开发
资深上班族
资深专家
资深之道
资深产品经理
资深人力资源专员
资深以太技师
资深侦查员
资深保姆
资深信徒
资深公关经理
资深冒险者
资深出版经理
资深制作
资深制作经理
资深医生
资深历史学家伊夫琳娜
资深员工
资深品保协调员
资深品保技术
资深品牌营销经理
资深品管技术员
资深学士
资深学士妮莉亚
资深学者奥蒙纳
资深学者格斯拉
资深宣传美术师
资深工会成员
资深市场指导
资深总监
资深执行制作
资深技术制作
资深护甲修理工具
资深探险家麦格拉斯
资深探险者
资深攻城匠师
资深教师
资深暗法师
资深望重
资深本地化制作
资深本地化项目经理
资深档案管理员
资深步兵
资深武器修理工具
资深游戏分析师
资深炮兵之靴
资深特许经理
资深电话员
资深粉碎者据点苦工
资深系统管理
资深美术制作
资深者
资深苦工
资深血骑士
资深认证经理
资深调酒师
资深财物专员
资深造剑师
资深造铠师
资深酒鬼
资深院士
资深音效设计师
资深项目组长
资深项目经理
资深骑兵
资深龙骑兵