赋予灵魂
_
ensoul
примеры:
如果如塔兰吉所说,沃金的灵魂可能是得到了其它力量之源的帮助。有一位女士很喜欢赋予灵魂力量,她叫艾尔。她很喜欢管闲事。喜欢什么翅膀和荣光之类的东西。
Судя по тому, что говорила Таланджи, духу Волджина помогает какая-то очень серьезная сила. Есть одна дамочка, которая любит играть с чужими душами. Эйир звать. Вечно лезет не в свои дела. Вся такая крылатая, в сиянии славы.
这个面具将赋予你进入灵魂世界并终结这场噩梦的能力。
С помощью этой маски ты сможешь войти в мир духов и положить конец этому кошмару.
我已赋予你的灵魂窥见秘源的眼睛,如今我将为之赋予获取秘源的利齿!
Тебе был дан духовный взор, чтобы видеть Исток. Теперь я дам тебе зубы, чтобы его взять!
这应该能赋予你的灵魂羁绊在晋升之路上打断敌人施法的能力。>
Он поможет вашим медиумам прерывать способности врагов на Пути Перерождения.>
古人赋予我的灵魂操作他们最贵重神器的任务,做为那些被宣告为受选者的奖励。
Древние доверили моей душе хранить важнейший артефакт и награждать им тех, кто назван избранными.
科迪莉亚!生与死之母!她发现了赋予我生命的古老咒语——那个咒语会将这些灵魂融入我体内!
Корделия, мать жизни и смерти, нашла древнее заклинание, что дает мне жизнь, связывая со мной эти души!
卡珊德拉...她已经不是...那个赋予我灵魂的女孩了,那个我深爱着的女孩。而那个甜美的女孩,已经被她那个邪恶的兄长彻底毁掉了。
Кассандра... Ее больше нет... Женщины, что дала мне новую душу; женщины, которую я любил; милой девушки, которую когда-то уничтожило чудовище, зовущееся ее братом...
吸血鬼,当你把黑色灵魂石注满灵魂后再交给我,我会帮你举行一场仪式。它会为你死去的身体赋予新的生命。
Когда у тебя будет наполненный камень, приходи ко мне, я проведу ритуал. Я верну жизнь в твое мертвое тело, вампир.
九圣灵赋予你力量与荣耀。
Сильные и благородные всегда благословенны в глазах Девяти.
八圣灵赋予你力量与荣耀。
Сильные и благородные всегда благословенны в глазах Восьми.
你竟然相信了生来注定受苦的幽灵。等我吞噬你的灵魂,我的力量将因为你赋予我的一切而变得强大,没人可以阻止我!
Ты поверил духу, рожденному страданием. Благодаря тебе я стала сильней! А когда я сожру твою душу, ничто меня не удержит!
据说是古代勇士之魂赋予了天空熔炉之钢如此强大的力量。
Всегда считалось, что стали Небесной Кузницы придают крепость души древних героев.
据说是古代勇士之魂赋予了天际锻炉之钢如此强大的力量。
Всегда считалось, что стали Небесной Кузницы придают крепость души древних героев.
根据传说,某位巨灵赋予精灵某项他们无望精通的天赋。
Легенды гласят, что однажды джинн наделил гоблинов даром, о котором они не смели даже мечтать.
很遗憾看到,本来属于猫的,大自然赋予的这些美好的自然性的部分,却已被人类的风气所污染。现实的物欲,已经侵蚀了她的灵魂,占据了本应由爱所属的那个宝座。
Как жаль, что эта чудесная кошка, это воплощение подлинной красоты, поддалась испорченным нравам людей. Вульгарный материализм осквернил ее непорочность и занял место любви в ее светлой душе.
暗影冲锋给予灵魂和护甲
«Натиск Тени» дает души и броню.
普通攻击给予灵魂并恢复生命值
Автоатаки дают души и восполняют здоровье.
火焰践踏给予灵魂并恢复更多生命值
«Огненный топот» дает души и восполняет больше здоровья.
我返回了回音之厅,却发现我的神变得越来越虚弱了。时间所剩无几。另外,我被赋予了秘源汲取的能力,能够从灵魂身上吸取秘源。为了不让神灵被虚空吞噬,我将他大部分的秘源放入我的灵魂里。但我的秘源一直没有得到充分发掘。我得找厉害的秘源术士帮我提升能力。到那时我就能在飞升之井飞升为神。
Возвращение в Чертоги Эха принесло нерадостные вести. Мой бог ослаб. Время на исходе. Впрочем, во мне открылась способность вытягивать Исток из духов. Чтобы спасти своего бога и не дать Пустоте пожрать его, я приму большую часть его в свою душу. Однако мои силы Истока по-прежнему далеки от совершенства. Нужно найти могучих колдунов Истока, которые бы помогли мне усилить их. Лишь тогда я смогу претендовать на божественность у Ключа Вознесения.
返回回音之厅后,我发现自己体内的那个存在的力量减弱了。它说虚空的力量日益强大。它赋予了我秘源汲取技能,即从灵魂吸取秘源的能力。它告诉我众神已被削弱,并寄宿在其他觉醒者的体内。如果我要赶在他们之前飞升的话,就得进一步增强秘源能力,继续寻找能帮助我的强大秘源术士。
Вернувшись в Чертоги Эха, я обнаружила, что мой "гость" заметно ослаб. Он сказал, что Пустота набирает силу. И одарил меня навыком вытягивания Истока – способностью поглощать Исток призраков. Он сказал, что боги тоже ослабели и обрели убежище в других пробужденных. Если я хочу успеть вознестись раньше них, мне нужно дальше развивать свои силы и искать могущественных колдунов, готовых меня обучать.
公会通常会将看到或知道太多的人处决。 某些怨灵保留了生前知识,好在来生消灭入会者,以及为怨灵赋予力量的恶毒交易。
Зачастую гильдии уничтожают тех, кто видел или знал слишком много. Некоторые мстительные души сохраняют свои знания и используют их после жизни для того, чтобы крушить гильдии и гнусную сделку, дающую им власть.
пословный:
赋予 | 灵魂 | ||
1) давать; наделять; даровать; жаловать; пожаловать (напр. титул); одарять; предоставлять; вручать
2) определять, устанавливать
|
1) душа, дух, астральное тело, чувственное начало (в человеке), душевный, астральный
2) психика, сознание
3) энергия, присутствие духа, разумное и чувственное начала в человеке
4) ключевой элемент
|