赔钱货
péiqiánhuò
1) убыточный товар
2) стар., перен. дочь
péi qián huò
旧时女子不能外出赚钱,而嫁时又需陪送妆奁,因此称女子为「赔钱货」。
元.王晔.桃花女.第二折:「你道是石哥哥,我不合救了他亡身祸,因此上被周公家知道我这赔钱货。」
明.贾仲名.对玉梳.第二折:「休置俺这等掂梢折本赔钱货,则守恁那远害全身安乐窝。」
亦作「陪钱货」。
péi qián huò
(不能赚钱的货物) a money-losing proposition
(旧时借指女孩) girl; daughter
péiqiánhuò
1) merchandise sold at a loss
2) daughters who need dowries
distress merchandise; distress commodity
旧时对女孩子的贬称。因出嫁时娘家要备送妆奁,故名。
частотность: #63210
пословный:
赔钱 | 钱货 | ||
1) возмещать, компенсировать
2) приносить убыток, терпеть убытки, в убыток
|