赞歌
zàngē
хвалебная песня; ода; хвалебные стихи
zàngē
ода; хвалебная песняхвалебная песня
zàngē
赞美人或事物的歌曲或诗文:唱赞歌 | 英雄赞歌。zàn gē
song of praise; paean:
一曲英雄赞歌 a paean of the hero
zàngē
paean; song of praise1) 赞唱;歌唱。
2) 赞美歌颂。
3) 赞美事物的歌曲或诗文。
частотность: #21895
в русских словах:
величание
〔中〕 ⑴见 величать. ⑵祝歌, 喜歌; 赞歌, 颂歌.
хорал
众赞歌 zhòngzàngē; (муз. произведение) 众赞曲 zhòngzànqǔ
синонимы:
примеры:
一曲英雄赞歌
a paean of the hero
给唱赞歌; 给…唱赞歌; 歌颂
петь славу кому-чему
给 唱赞歌
петь славу кому-чему
歌颂…; 给…唱赞歌
петь славу кому-чему
衣柜图样:卡拉赞歌剧院
Выкройка: сундук с одеждой: оперный театр Каражана
衣柜:卡拉赞歌剧院
Сундук с одеждой: оперный театр Каражана
解锁“卡拉赞歌剧院”
Добавить мелодию "Оперный театр Каражана"
演奏卡拉赞歌剧院
Проиграть мелодию "Оперный театр Каражана"
「利刃成林 以御蔽空之敌」 ~地精赞歌
"Да славятся клинки, что покорят Бесчисленное вражеское войско". — Гимн эльфов
闪烁烛光与绕梁赞歌,都让村民晓得这修道院并未真正荒废。
По мерцанию свечей и звукам песнопений селяне поняли, что монастырь заброшен не всеми.
她的往日身影如梦境一般不断重现天使脑海。颂赞歌传扬牧地。举利剑驱散黑暗。展双翼飞越时代。
Прошлые жизни всплывают в памяти у ангела, подобно снам. От ее песни парили в воздухе луга. Ее клинок обращал в бегство тьму. Крылья несли ее через эпохи.
它虽无嘴可吟唱,但其躯体仍能传出久遭遗弃的赞歌旋律。
У него нет языка, чтобы петь, но забытый гимн исходит от самого его тела.
非瑞克西亚的传染侵蚀着卡恩的身体,魔判官以赞歌同时腐化其心灵。
Пока фирексийская зараза расползалась по телу Карна, преторы шептали псалмы, чтобы разложить его сознание.
这赞歌的旋律自妥拉克的时代以来都没变过,但词句则经历多次修改,藉以挑起听闻者最深的恐惧。
Мелодия этого гимна сохранилась со времен Тораха, но его новый текст вызывает страх в каждом слушателе.
比那更好,我正在为弗坚撰写一首赞歌。要听听第一版吗?
Лучше. Сочиняю гимн Вергена. Прочитать тебе первую версию?
我做的赞歌或许会有帮助。
Думаю, что мой гимн может прижиться.
幸运赞歌!
Карма уцелевших!
伤之赞歌!
Гимн разрушения!
人们将会为玛拉迪诺唱上千年赞歌!我已经知道要如何进入冈吉尔——那个巨魔王的洞穴了,并且将必要的咒语都注入了这张卷轴。到时候,我只需要带上卷轴站到魔法蘑菇指环的那束光下,冈吉尔的宝藏就会从花岗岩变成灿烂的金子!
Тысячи поколений будут петь хвалу Марадино! Я узнал, как войти в пещеру Гунгира, короля троллей, и вплавил нужное заклинание в эту самую книгу! В дальнейшем мне будет достаточно поместить эту книгу в луч света, пронзающий кольцо магических грибов, и сокровища Гунгира превратятся из гранита в драгоценное блестящее золото!
这是赞歌!神圣的赞歌!
Песня. Святая песня!
雕像守卫着通道。如果你会唱赞歌、会唱出档案的内容,守卫就会放行。
Статуи преграждают путь. Они пропустят того, кто споет гимн из книги, хранящейся в архиве.
现在不是开玩笑的时候,我的朋友。医生的傲慢可能会使我们所有人都丧命。他已经把黑暗化身释放出来了。绝对不能让它唱“驯服”!一定要把赞歌集毁掉!
Сейчас не время для шуток, друг мой. Гордыня доктора может погубить нас всех. Он впустил в наш мир темную тень! Она не должна спеть "Укрощение", все сборники гимнов нужно уничтожить!
档案...?羊皮纸手稿,书籍,关于邪恶之物的记录,以及守卫它们的赞歌。结果最后没一样能帮助我们。
Архив?.. Пергаменты. Книги. Записи о жестоких тварях. И книга гимнов, закрывающая к ним проход. В конце концов ничто из этого не смогло нам помочь.
现在,保持安静。你的问题很烦人,我没有时间闲聊。找到其他人,并聚集在燃烧的守护者附近。一旦有人唱起赞歌,地下室将被打开。我们处境危险。
А теперь помолчи. Твои вопросы досаждают мне, и у меня нет времени на пустую болтовню. Отыщи остальных и собери у пылающих стражников. Если гимн будет спет, темница откроется. Нам всем грозит беда...
达莉丝垮台了,没有欢快的赞歌,也没有悲伤的哀乐,审判之锤就那么死了,成了那医生一时的残酷念头的牺牲品。
Даллис падает. Не звучат ни фанфары, ни погребальный звон... Кувалда попросту перестает быть, по жестокой прихоти Доктора.
那神圣的声音,美好的诗歌。一点不像其他矮人的拙劣赞歌。巴斯坦的音乐像加了蜜的威士忌一样甜美,引人入胜。
Какой божественный голос, какая рифма! Куда уж там остальным гномам с их нелепыми песенками. Музыка Барстана прекрасна и чарующа, словно медовый виски.
你找到的赞歌集里描述了一尊燃烧的守卫,就和眼前这尊一样。唱诗集里的曲子。
В найденном вами сборнике гимнов говорилось о вот таком вот пылающем страже. Спеть песню из этого сборника.
我管理这个档案室已经很多年了。这儿有很多赞歌集。要是它们不见了,我怎么可能没注意到呢?
Я много лет работала в этом архиве. Здесь было много сборников гимнов. Как я могла не заметить, что они пропали?!
赞歌像螺纹一样缠绕着雕像。“守护者们周围燃起无尽的火焰。响应神圣的召唤,打开无神的殿堂。”
Гимн тянется, будто тонкая нить. "Страж, ярко горящий пламенем Истока! Внемли священному зову и яви нам зал, где нет богов".
他们还在哼着你的赞歌,你懂的。反叛很强烈,女王打击得越厉害,他们唱得就越响亮。在你的命令下,他们会跟着你走向虚空,然后回来。
Тебе до сих пор хвалу возносят, знаешь? Восстание все еще бушует. Чем сильнее бьет по ним королева, тем громче они поют. Они пойдут за тобой в Пустоту и обратно, только прикажи.
黑暗化身来了。绝对不能让它唱“驯服”!一定要摧毁赞歌集!但是我没看出有人来过这儿的迹象。
Темная тень надвигается. Она не должна спеть "Укрощение", все сборники гимнов нужно уничтожить! Но я не могу найти никаких следов того, что сборники здесь когда-то были.
我的朋友,现在不是假装无知的时候。医生的傲慢可能会使我们所有人都丧命。他已经把黑暗化身释放出来了。绝对不能让它唱“驯服”!一定要把赞歌集毁掉!
Сейчас не время изображать невежество, друг мой. Гордыня доктора может погубить нас всех. Он впустил в наш мир темную тень! Она не должна спеть "Укрощение", все сборники гимнов нужно уничтожить!
你在旅途中学会了不少赞歌。唱一首并期待有什么回应。
За время своих странствий вы узнали немало гимнов. Спеть такой гимн в надежде на отклик.