走笔成章
_
一挥笔即写成文章。 比喻才思敏捷且具文采。 孤本元明杂剧·浣花溪·第二折: “胸藏锦绣, 口吐珠玑, 走笔成章, 无不通晓。 ”亦作“下笔成章”。
zǒu bǐ chéng zhāng
write quickly and skilfully; write a composition in a stream
zǒubǐchéngzhāng
write quickly and skillfully
пословный:
走笔 | 成章 | ||
1) начать писать; взяться за перо (кисточку для письма)
2) сорваться (о кисти для письма), смазать (написанное)
|
1) гладко (литературно) излагать мысли
2) законченное литературное произведение
3) писаный закон; письменно сформулированное правило
|