赴会
fùhuì
отправляться на встречу, пойти на собрание (сходку)
участвовать в собрании
fùhuì
[attend a meeting; keep an appointment] 去会场参加会; 到约定的地方与人会晤
fù huì
前往与会。
文选.蔡邕.陈太丘碑文:「遗官属掾吏,前后赴会,刊石作铭。」
三国演义.第三十四回:「愚意度之,在荆州必有事故。今忽请赴会,不可轻往。」
fù huì
to go to a meetingfù huì
attend a meetingfùhuì
attend a meeting; keep an appointment1) 前往聚会;参加集会。
2) 犹赴约。
3) 应和合拍。
частотность: #32001
в самых частых:
примеры:
原来如此,那么就让这两位前去赴会吧。
Понятно... Пусть эти двое отправятся на встречу вместо вас.
晚些时候,去风起地吧。我会安排线人去赴会的。
Отправляйтесь в долину Ветров. Там вы встретите моего осведомителя.
烬土的泰罗格,这污秽的牛头人生剥亡君皮肉作衣,活吞无辜性命为食。天尊扬起长矛赴会,而泰罗格立即举起粹血巨斧冲前开战。 ~《塞洛亚特》
Высоко подняв копье, Поборница вышла навстречу Тирогогу с Пепелищ, который как плащ носил кожу старого короля и питался плотью невинных. Нечестивый минотавр занес над головой свой топор, зовущийся Кровопролитцем, и бросился в атаку. — Териада
我可不是单刀赴会。伊欧菲斯等不及要见你。
Я охотился за тобой не один. Иорвет просто мечтает с тобой встретиться.
别跟我扯什麽头痛来当藉口, 我知道你不想赴会。
Don’t give me that rubbish about having a headache; I know you don’t want to go to the party.
由于种种原因,每个人赴会都迟到了。
Everyone arrived late at the party for various reasons.