赶集
gǎnjí

идти на базар, ехать на ярмарку
gǎnjí
ехать [идти] на рынок [базар]спешить на базар; идти на базар; ехать на ярмарку
gǎn jí
到集市上买卖货物。gǎnjí
[go to market; go to a fair] 到集市上去做买卖或玩耍
咱们明天一块儿去赶集
gǎn jí
to go to market
to go to a fair
gǎn jí
go to market; go to a fair:
赶集购物 buy sth. at the fair
go to a country fair; go to market
gǎnjí
go to market; go to a fair乡僻之地,贸易有定期。及期,买者卖者从四方前来,集於一定的地点买卖,俗称“赶集”。
частотность: #24989
в русских словах:
базар
идти на базар - 赶集
синонимы:
примеры:
赶集购物
buy sth. at the fair
[直义] 燕麦不找马.
[比较] Хлеб за брюхом не ходит. 面包不找肚皮.
[例句] Он пригласил и Ёлочку на ярмарку, на что та отвечала: «Ждите нас с Еленой Сергеевной обеих, слышите - обеих! И ищите нас сами - овёс за лошадью не ходит». 他也邀了约洛奇卡去赶集, 而约洛奇卡则回答说: "等着我和叶连娜·谢尔盖耶芙娜
[比较] Хлеб за брюхом не ходит. 面包不找肚皮.
[例句] Он пригласил и Ёлочку на ярмарку, на что та отвечала: «Ждите нас с Еленой Сергеевной обеих, слышите - обеих! И ищите нас сами - овёс за лошадью не ходит». 他也邀了约洛奇卡去赶集, 而约洛奇卡则回答说: "等着我和叶连娜·谢尔盖耶芙娜
овёс за лошадью не ходит
我是个法师学徒,不是进城赶集的驴!噢好吧,可别让我驮太久。
Я начинающий маг, а не вьючный мул! Ну ладно, давай, только быстро.
我是个法师学徒,不是进城赶集的驴!噢好吧,尽量快一点喔。
Я начинающий маг, а не вьючный мул! Ну ладно, давай, только быстро.
我的第六感告诉我你在说谎。哦,我懂了,你还是想跟我玩老游戏对不对?“一头小猪去赶集、一头小猪回家去”,之类的?
Ой, что-то ты юлишь. Может, все-таки сыграем в какую-нибудь нашу игру? Как раньше, а? Например, "Скручен, связан, по полу скачет"... Ты же не забыл, правда?