起动风扇
_
starting fan
starting fan
примеры:
带顶钩的风动起重机
air motor hoist with top hook
[直义] 呼声是什么样的, 回声也是什么样的.
[释义] 你如何对待别人, 别人就如何对待你.
[比较] Кто посеет ветер, пожнёт бурю. 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[参考译文] 施于人者受于人; 一报还一报; 善有善报; 礼尚往来.
[例句] Чтоб нам держаться русской пословицы: как аукнется, так и откликнется!... Как нас в чужих землях принимаю
[释义] 你如何对待别人, 别人就如何对待你.
[比较] Кто посеет ветер, пожнёт бурю. 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[参考译文] 施于人者受于人; 一报还一报; 善有善报; 礼尚往来.
[例句] Чтоб нам держаться русской пословицы: как аукнется, так и откликнется!... Как нас в чужих землях принимаю
как аукнется так и откликнется
[直义]种风者收获风暴; 扇起风者将遭到暴风之灾难.
[释义]谁作恶, 谁必遭到残酷的惩罚.
[比较]Как аукнется, так и откликнется. 呼声是什么样, 回声也是什么样的.
[参考译文]谁要兴风作浪, 谁就没有好下场; 玩火者必自焚; 恶有恶报.
[例句]- Сказано: кто посеет ветер - пожнёт бурю, - заметил высокий, горбившийся старик... Наша деревня сго
[释义]谁作恶, 谁必遭到残酷的惩罚.
[比较]Как аукнется, так и откликнется. 呼声是什么样, 回声也是什么样的.
[参考译文]谁要兴风作浪, 谁就没有好下场; 玩火者必自焚; 恶有恶报.
[例句]- Сказано: кто посеет ветер - пожнёт бурю, - заметил высокий, горбившийся старик... Наша деревня сго
кто посеет ветер пожнёт бурю
пословный:
起动 | 动风 | 风扇 | |
1) действия, поступки
2) действовать, трогаться с места
3) запуск (двигателя); запускать (двигатель, машину), заводить, пускать в действие (мотор); пуск в ход; пусковой; заводи! (команда)
|
1) вентилятор; вентиляционный; крыльчатка
2) веер, опахало (подвесной, потолочный)
|
похожие:
风扇驱动
动力风扇
液动风扇
风门起动
驱动风扇架
电动风扇机
风扇驱动臂
风扇电动机
电动排风扇
风动扇风机
风动起动器
风门起动器
发动机风扇
风动起重机
移动式扇风机
风车状态起动
风扇传动皮带
风扇传动装置
风压起动系统
风扇式发动机
风扇驱动涡轮
前风扇发动机
风扇驱动风洞
风动起重滑车
驱动风扇涡轮
风力起动系统
起动弹簧扇形架
风扇皮带主动轮
透平风扇发动机
风扇叶轮传动轴
风扇主动皮带轮
函道风扇发动机
动力风扇喷雾器
风扇冷却电动机
涡轮风扇发动机
风动液力起重器
外围传动涡轮风扇
自动开关双扇风门
涡轮风扇动力装置
排气传动涡轮风扇
螺旋桨风扇发动机
减速齿轮传动风扇
利用升力风扇起飞
巡航风扇空气动力学
涡轮风扇喷气发动机
风动双扇形闸门漏口
加力涡轮风扇发动机
转动扇形板凸起开关
升力涡轮风扇发动机
三轴涡轮风扇发动机
装升降风扇动力装置
双路式涡轮风扇发动机
导管风扇式喷气发动机
函道式风扇喷气发动机
内外函涡轮风扇发动机
三转子涡轮风扇发动机
电风扇自动变色旋转灯
升力航程涡轮风扇发动机
低耗油率涡轮风扇发动机
高函道比涡轮风扇发动机
升力风扇式飞行器空气动力学