超充能器
_
Катализатор
примеры:
迅速摧毁奥丽莎的超充能器以免遭到敌方超强火力的攻击。
Старайтесь как можно быстрее уничтожать катализаторы Орисы, иначе у вашей команды возникнут проблемы.
你的超充能器是敌方优先攻击目标,因此一定要保护它。
Ваш «Катализатор» всегда является приоритетной целью для противников. Старайтесь его защитить.
在快速或竞技比赛中,使用奥丽莎的超充能器一次强化900点伤害
Обеспечьте 900 ед. урона одним «Катализатором» Орисы в быстром или соревновательном матче.
当队友集中攻击一处目标点时部署超充能器。
«Катализатор» лучше всего использовать, когда ваша команда ведет организованное наступление.
超充能器效率
Эффективность «Катализатора»
超充能器助攻
Содействий «Катализатором»
致命伤害可充能护盾储能器
«Накопитель щита» восстанавливается при получении смертельного урона.
我需要一些东西来为我的解码器充能。
Мне только понадобится пара штуковин, чтобы включить шифровальный аппарат.
使用机器人复变充能器把死亡的机器人带给我,我们一起把他们粉碎成备用零件。
Оживляй мертвых ботов с помощью зарядника, приводи ко мне – разберем на запчасти.
对怪物(非人类)的最后一击可自动吸取对方 5% 灵魂为武器充能。
Смертельные удары по существам, но не по людям, приводят к перезарядке оружия на 5% души жертвы.
将电池装在充能器上,对着虚弱的相位猎手使用充能器,吸满电能后关闭它就行了。
Наполни энергией батареи, вставленные в это зарядное устройство, применив его к внепространственному охотнику, пока он слаб, а затем прикончи его, чтобы выдавить последнюю энергию.
强力的生物有着更大的灵魂,需要更大的灵魂石才能保存它们。灵魂越大越能够使附魔和武器充能更充分。
У более сильных существ большие души, для которых нужны большие камни душ. Большие души нужны для лучших чар и более полной зарядки магического оружия.
对三个死去的充能型扳手机器人使用我的机器人复变充能器,然后把他们带给我,我会安排他们去工作的。
Заряди трех мертвых автоматических ключеботов моим зарядным устройством и приведи их ко мне. Я найду им работу.
燃烧军团用灵魂作为祭品为他们的战争机器充能。灵魂引擎的用处就是获取和储存被收割的灵魂。
Пылающий Легион использует магию жертвоприношений, чтобы постоянно подпитывать свою военную машину. Собранные души собираются и хранятся в реакторе душ.
пословный:
超充能 | 器 | ||
I сущ.
1) сосуд; посуда, утварь
2) инструмент; аппарат
3) * ритуальный сосуд; регалия
4) * атрибут, принадлежность (должности, лица; напр. официальноеплатье, оружие, выезд) 5) * вещь; предмет (напр. интереса)
6) вместимость (сосуда); способность съесть (выпить); аппетит
7) способности, талант; большой человек
II гл.
1) * быть узким (односторонним); не обладать широтой взглядов (подхода)
2) * считать способным; уважать, ценить
III собств.
Ци (фамилия)
|
похожие:
武器充能
超级充能
充能武器
智能充电器
电池充能器
充气蓄能器
充风蓄能器
控制器充能
电击器充能
充能伺服器
充能机器人
电容器充能
超声换能器
超充能攻城车
熔岩充能武器
太阳能充电器
超导体储能器
超声波换能器
流量充能伺服器
超声换能器材料
蓄能器充氮压力
流电涡轮充能器
虚空充能计时器
大野超声换能器
机器人重新充能
聚焦超声换能器
穿刺超声换能器
心能虹吸器充能
内置超声换能器
高频超声换能器
充能的锈痕机器人
机器人复变充能器
充能的微型机器人
充能型扳手机器人
相控阵超声换能器
长焦距超声换能器
手握式超声换能器
单元式超声换能器
扁平形超声换能器
被篡改的心能充能器
已充能的心能导灵器
机械扇束超声换能器
中等焦距超声换能器
血管旁型超声换能器
微型机器人超级充能器
召唤充能的锈痕机器人
为充能型扳手机器人充能