越来越响
yuè lái yuè xiǎng
всё громче и громче
yuè lái yuè xiǎng
grow louder and stronger (指声音等)примеры:
古达克的深处回荡着恐怖的声音,而且越来越响,越来越频繁了。
Понимаешь, какое дело... со стороны Гундрака постоянно доносится какой-то зловещий грохот. В последнее время – все громче и чаще.
声音越来越响了,他们肯定就在里面!
Звук становится всё громче, они точно там внутри!
史讷拼命地跑,但传到耳朵里的蹄声却越来越响。
Снокк бежал со всех ног, но грохот копыт у него за спиной становился все сильнее и сильнее.
“越来越响了……”诺伊德说到。他的眼睛紧紧盯着水盆上的怪圈。
«Оно становится громче...» — произносит Ноик. Его взгляд прикован к странному кругу чаш с водой.
更多尖叫声传来。你很肯定自己听到一个男人说了很多次∗去你妈的∗。接着,电话线传来的噼啪声越来越响,仿佛惊涛拍岸。
Снова раздаются крики. Мужчина совершенно точно несколько раз сказал ∗бля∗. Потом помехи становятся оглушающе громкими, будто волны бьются о скалы.
她的声音淹没在白噪音中。听起来就像海浪拍打岸边的声音,越来越响,越来越响,直到突然挂断。
Ее голос тонет в помехах. Звук волн, набегающих на песок. Он становится все громче и громче, а потом связь внезапно обрывается.
电流声越来越响,慢慢充满整个废弃大堂。直到一个声音出现,破裂而古老,划破了周围的空气……
Помехи становятся громче, медленно заполняя покинутое помещение. Затем воздух прорезает голос, старый и дребезжащий...
“我和∗我的∗搭档都很好奇……”围栏后面恶魔般的嘘声越来越响。“你们是基佬吗?”
Мы с ∗моим∗ напарником хотели бы спросить, — дьявольское шипение из-за забора становится громче, — а вы двое пыхаете?
嗡嗡的声音,越来越响……
Становится шумно, слышен какой-то гул...
钟的滴答声在静静的房间里变得越来越响。
The clock ticked louder and louder in a quiet room.
跪在祭坛前面的是另一位兽人的灵魂,他是一位祭司。他拿出一把华丽的匕首,切开他的手掌。他周围的激流声越来越响。
На коленях у алтаря стоит призрак еще одного орка – это жрец. Он достает кинжал с узорчатой рукоятью и надрезает себе ладонь. Рокот воды нарастает.
轰隆声越来越响,直到震耳欲聋,然后突然就消散。声音消失了,只剩下微风细语在你耳边响起。
Гул достигает оглушительного крещендо – и затихает. Голоса больше нет, и лишь ветер шумит у вас в ушах.
пословный:
越来越 | 响 | ||
все больше и больше; чем дальше, тем...
|
I сущ. /счётное слово
1) эхо; отзвук, отголосок, отклик; ответ
2) звук, звучание, голос
3) слава, известность 4) эпист. весточка, известие
5) хлопок, удар, выстрел (также счётное слово)
II прил. /наречие
гулкий, звонкий, звучный; громкий
III гл.
1) раздаваться, разноситься; греметь
2) звучать, слышаться
3) заставить звучать; озвучивать
xiǎng
предлог гуандунск. диал. в, на
|