跌份
diēfèn
диал. см. 丢脸
ссылается на:
丢脸diū liǎn
1) потерять лицо, опозориться; опозорить, навлечь позор, поставить в неловкое положение
2) стыд; позор, унижение; позорный, постыдный; унизительный
diēfèn
потерять общественное положение; утратить социальный статусdiē fèn
〈方〉<跌份儿>降低身份;丢面子。diē fèn
(coll.) to lose facediēfèn
coll. embarrass oneselfпримеры:
- 听说老李昨天在讲台上摔了一跤!
- 不服老不是?真跌份!
- 不服老不是?真跌份!
- Я слышал, что Лао Ли шлёпнулся на трибуне.
- Он думает, что все еще молод? Ну и конфуз!
- Он думает, что все еще молод? Ну и конфуз!