跌眼镜
_
букв. уронить очки; обр. удивиться, быть ошарашенным
diēyǎnjìng
〈方〉指事情的发展出乎意料,令人感到吃惊<多跟‘大’连用>:出现这样的结果,令不少行家大跌眼镜。diē yǎn jìng
to be taken abackdiē yǎnjìng
shock people with wonderпримеры:
这真是让我大跌眼镜啊!
Я обалдел от изумления.
实验结果让研究人员大跌眼镜。
Результаты эксперимента повергли исследователей в шок.
说了你肯定会大跌眼镜,他老婆呀,就是我们的班花。
Если я тебе скажу, ты наверняка обалдеешь, его женой стала самая красивая девушка из нашего класса.
пословный:
跌 | 眼镜 | ||
I гл.
1) оступаться, спотыкаться
2) падать, опрокидываться
3) спадать; [резко] снижаться (о воде, ценах) 4) топать; пинать, лягать, брыкаться
5) * быстро идти, спешить
II сущ.
1) * подошва (ступни)
2) лит. пауза, задержка, перерыв (в изложении)
III прил.
вм. 泆 (распущенный, несдержанный)
|
1) очки; пенсне; лорнет; монокль
2) линза; бинокль
|