跌跌铳铳
_
同“跌跌撞撞”。
孙锦标《通俗常言疏证‧身体》:“《义侠记》剧:‘客人走得跌跌铳铳’,铳音充。”
同“跌跌撞撞”。
孙锦标《通俗常言疏证‧身体》:“《义侠记》剧:‘客人走得跌跌铳铳’,铳音充。”
пословный:
跌 | 跌 | 铳 | 铳 |
I гл.
1) оступаться, спотыкаться
2) падать, опрокидываться
3) спадать; [резко] снижаться (о воде, ценах) 4) топать; пинать, лягать, брыкаться
5) * быстро идти, спешить
II сущ.
1) * подошва (ступни)
2) лит. пауза, задержка, перерыв (в изложении)
III прил.
вм. 泆 (распущенный, несдержанный)
|
I гл.
1) оступаться, спотыкаться
2) падать, опрокидываться
3) спадать; [резко] снижаться (о воде, ценах) 4) топать; пинать, лягать, брыкаться
5) * быстро идти, спешить
II сущ.
1) * подошва (ступни)
2) лит. пауза, задержка, перерыв (в изложении)
III прил.
вм. 泆 (распущенный, несдержанный)
|
сущ.
1) стар. пищаль, мушкет, ружьё; огнестрельное оружие
2) обух топора
|
сущ.
1) стар. пищаль, мушкет, ружьё; огнестрельное оружие
2) обух топора
|