跑跑颠颠
pǎopǎodiāndiān
суетиться, хлопотать, сбиваться с ног
pǎopǎodiāndiān
<跑跑颠颠的>形容奔走忙碌:她一天到晚跑跑颠颠,热心为群众服务。pǎopao-diāndiān
[bustle about] 忙碌奔走, 一点也不闲着。 形容非常忙碌
他在本站跑跑颠颠的, 为新生扛行李
pǎo pǎo diān diān
形容奔波忙碌。
如:「他整天跑跑颠颠的,还不是为了想多赚点钱贴补家用。」
pǎo pǎo diān diān
to work hectically
to be on the go
to run around attending to various tasks
pǎo pǎo diān diān
bustle about; be on the go:
她整天跑跑颠颠的给别人办事。 She is bustling about all day long, serving the people.
pǎopaodiāndiān
bustle about; be on the go形容忙碌奔走。
частотность: #68108
примеры:
整天跑跑颠颠
be on the go all day long
她整天跑跑颠颠的给别人办事。
She is bustling about all day long, serving the people.
пословный:
跑 | 跑 | 颠颠 | |
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|
1) бегать; бежать
2) спорт бег
3) сбежать, убежать
4) утечка (напр., газа)
5) хлопотать; бегать (по делам)
|
1) удручённый, опечаленный
2) качка; тряска (в повозке)
3) сосредоточенно
|