跑进屋里
_
влететь в комнату
примеры:
跑进屋子里
вбежать в комнату
他跑进屋把我从床上揪了起来。
He rushed into the room and pulled me out of bed.
飞进屋里
залетать в комнату
溜进屋里去
прокрасться в комнату
灯光透进屋里
свет лампы проник в комнату
把冷气进屋里
напустить холода в комнату
把客人让进里屋
invite guests into the inner room
你给我进屋里去,小鬼。
Иди скорее в дом, малыш.
他走进屋里之后, 向四周看了一眼
войдя в комнату, он осмотрелся
嘘……叔叔,拜托小声点,我没事,我们先进屋里再说。
Тише... Дядя, прошу тебя. Чуть потише. Я в порядке. Но нам лучше поговорить в доме.
现在不是自我介绍的时候,快点进屋里避难吧。
Сейчас не самое подходящее время. Скорее найди укрытие!
请您跟我进屋里去吧,里面有很多需要打扫的地方。
Пойдём внутрь. Там много где нужно убрать.
[直义] 咱们来坐在一起, 融洽地谈谈吧; 咱们坐下来好好谈谈吧.
[释义] 友好地邀请别人坐下来谈心.
[例句] - Ну, гостенёк дорогой, проходи в горницу, - приглашала бабушка Лукерья. - Сядем рядком да поговорим ладком. "请, 贵客, 请进里屋, "卢克里娅娅邀请客人说. "咱们坐下来好好谈谈."
[释义] 友好地邀请别人坐下来谈心.
[例句] - Ну, гостенёк дорогой, проходи в горницу, - приглашала бабушка Лукерья. - Сядем рядком да поговорим ладком. "请, 贵客, 请进里屋, "卢克里娅娅邀请客人说. "咱们坐下来好好谈谈."
сядем рядком да поговорим потолкуем ладком
пословный:
跑进屋 | 屋里 | ||
1) комната; дом
2) вост. диал. дома, в семье
|