距离管
_
трубка дальности
примеры:
希望很乐观,但我们还是保持专业精神。对这一个来说,事情也是照往常一样。
他算是上了断头台……要是炼金术不管用,他就难逃一劫。
基特斯和我会处理好的。请你往后站,观看的时候保持安全距离。
他算是上了断头台……要是炼金术不管用,他就难逃一劫。
基特斯和我会处理好的。请你往后站,观看的时候保持安全距离。
Я не теряю надежды, но давай все же оставаться профессионалами. С ним нужно поступить так, как обычно.
Он пойдет на гильотину... и если алхимия не поможет, ему оттуда никуда не деться. Мы с Трясунчиком будем присутствовать при этом. Пожалуйста, стой позади и смотри с безопасного расстояния.
Он пойдет на гильотину... и если алхимия не поможет, ему оттуда никуда не деться. Мы с Трясунчиком будем присутствовать при этом. Пожалуйста, стой позади и смотри с безопасного расстояния.
尽管禅雅塔是一名支援型英雄,但他的“灭”是一种远距离的大威力武器。
Несмотря на то, что Дзенъятта – герой поддержки, его «Сферы разрушения» представляют собой мощное дальнобойное оружие.
尽管维和者的辅助攻击模式精准度不佳,但在近距离和对付大型目标,比如莱因哈特时仍然非常有效。
Хоть альтернативный огонь из «Миротворца» и не ведется прицельно, он эффективен в ближнем бою или против крупных целей вроде Райнхардта.
尽管聚变驱动器可以从远距离攻击敌人,但作为重装型英雄,你应该身处前线作战。
Как бы ни была соблазнительна идея поливать врага огнем издалека, ваш долг как танка – вести бой на передовой.
反正他们不管怎么样都帮不上忙。他们都在赛瑞迪尔省,距离这里半个大陆之遥。
В любом случае нам от этого ни холодно, ни жарко, потому что они за полконтинента от нас, в Сиродиле.
пословный:
距离 | 离管 | ||
расстояние, дальность, промежуток, дистанция; отстоять от, находится от (по расстоянию, времени и т.п.)
|