跟着西托
такого слова нет
跟着 | 西托 | ||
1) следуя за..., вместе с..., вслед за...
2) следуя примеру; идя по пятам
3) тут же, немедленно, следом
|
в примерах:
新朋友跟西托走。
Новый друг идти за Цито.
西托跟新朋友走。西托帮忙!
Цито идти с новый друг. Цито помогать!
西托跟家人吃饭。皱皱先生进家里。皱皱先生受伤。西托想帮忙。
Цито есть вместе с семья. Морщинистый человек заходить в дом. Морщинистый человек раненый. Цито пытаться помочь.
跟着托夫迪尔探索萨瑟尔城的未被勘查过的区域时,来自赛极克修会的人透过影像来提及探索萨瑟尔城的过程启动了某样东西。我应该警告托夫迪尔。
Мы с Толфдиром исследовали неизученную часть Саартала, как вдруг видение, посланное орденом Псиджиков, подсказало мне, что эти исследования стали толчком к неким событиям. Нужно предупредить Толфдира.
有东西跟着我们。
Кто-то нас преследует.
眼睛睁亮点,有东西跟着我们。
Осторожно. Нас кто-то выслеживает.
妈!看看是什么东西跟着我回来了!
Мам! Смотри, кто со мной пришел!
爸!看看是什么东西跟着我回来了!
Пап! Смотри, кто со мной пришел!
有东西跟着你的话就交给我解决。
Если кто-то на тебя нападет, я тебя выручу.
一开始你会跟着托夫迪尔学习,他是我们这里最知名的法师之一。
Вначале ты будешь учиться у Толфдира, он один из наших самых уважаемых волшебников.
这么说她是个奴隶?告诉她收拾好东西跟着你走。她现在是你的了。
Так она – рабыня? Велеть ей собрать вещи и идти за вами. Теперь она ваша.