跳脱衣舞
tiào tuōyīwǔ
танцевать стриптиз
примеры:
粗俗的表演各种以下流粗俗的喜剧、舞蹈和脱衣舞为特征的表演
A variety show characterized by broad ribald comedy, dancing, and striptease.
哎哟,哎哟,你们都说威吉布德是个老古板,如今她却雇了个脱衣舞男!
Вот видишь, ты говорила, что Вегельбуд зануда. А тут на тебе: притащила стриптизера.
“什么样的特训?专业舞者之类的?还是……”他眯着眼睛看你。“你是想告诉我她是个脱衣舞娘吗?”
Спецподготовка? В чем? Типа она профессиональная танцовщица? Или... — он щурится. — Намекаешь, что стриптизерша?
先生,这是家书店,不是脱衣舞俱乐部。如果真我们搞些霓虹灯的话,没人会把我们当回事的……
Это книжный магазин, а не стриптиз-клуб. Никто не воспримет нас всерьез, если повесить эти жуткие неоновые вывески.
库普瑞斯40是一种非常流行的型号:银行职员,馅饼配送员,中学老师,警察,假扮警察的脱衣舞娘,没穿衣服的脱衣舞娘都很喜欢……
«Купри 40» — очень популярная модель среди банковских служащих, развозчиков пирогов, учителей средней школы, полицейских, переодетых в полицейских стриптизеров, раздетых стриптизеров...
пословный:
跳脱 | 脱衣舞 | ||
1) обрыв, разрыв
2) непоследовательно, бессвязно, путано, скачками
3) браслет
|