跳错步
_
зигзагообразный шаг, шаг зигзаг
примеры:
可是也让我们有时间逃跑。阿瓦拉克开启了一道传送门,我一步跳了进去,他本来应该跟上来的,可是不知道哪里出了差错。他受到诅咒的影响,没有及时赶到传送门。
Это дало нам время для бегства. Аваллакх открыл портал, и я прыгнула туда. Он должен был пойти за мной, но, видно, из-за проклятия что-то пошло не так, и он не успел.
пословный:
跳 | 错步 | ||
гл. А
1) прыгать, скакать
2) подёргиваться
3) пульсировать, биться; стучать
4) táo обращаться в бегство, бежать гл. Б
1) перепрыгивать (перескакивать) через...
2) переменять; переходить в
3) покрывать, случать (животных), топтать (птицу)
|