踩到地雷
cǎidào dìléi
1) наступить на мину
2) перен. угодить (попасть) в ловушку, попасться на удочку
3) перен. наступить на (любимую) мозоль, тронуть чувствительную струну, обидеть
примеры:
我建议您不要再踩到地雷了,那会威胁到您的健康。
Я не рекомендую вам снова наступать на них. Это опасно для здоровья.
пословный:
踩到 | 地雷 | ||
воен. мина; фугас; минный, фугасный
|