踩点
_
1) 踩点就是对你要做的事物进行一个考察,从而了解你要做的事物的步骤,对可能遇到的问题进行更好的分析。
2) 提前熟悉场地,以求做到进退自如。
3) 在某一目的地点上守候或者观察,对人的行踪或事态的发展做到尽在眼里。
4) 篮球上有所谓的踩点游戏,可以锻炼手感,控制投球力量。 即在不同的角度投篮,以后的可以适当的拉开投球点与篮筐之间的距离,提高命中率。可以训练你在不同位置的持球感以及对篮框的感觉。
cǎidiǎn
сокр.
1) приземлиться в условленном месте
2) прибывать в определенное место (для проверки)
3) прибывать в определенное, условленное время
4) предварительное изучение места преступления; посещение места предполагаемого воровства
cǎidiǎn
踩道。частотность: #54714
в русских словах:
заход парашюта на цель
踩点(伞)
примеры:
明天我们去承德春游。老王昨天就踩点儿去了。
Завтра нам предстоит весенний поход в Чэндэ. Вчера Лао Ван отправился изучать местность.
根据「那位先生」的情报,有些盗宝团成员已经趁乱混进了城,正在城门口的各家店铺附近假装庆祝节日,实际上是为后续的行动踩点。
По данным «того господина», Похитители сокровищ уже действуют в городе. Они притворяются праздными зеваками, гуляют по магазинам, но на самом деле планируют преступные махинации.
我在踩点…我是说,考古。
Иду по следам древних... Я археолог!
啊啊,你说那里啊。我只是在那里踩点。
Ах, вот ты о чём, я понял... Я просто изучал место.
…踩点?
Идёшь по следам?
在团队协作中,职责通常是踩点与盯梢。落草为寇通常因为贫困与缺乏教育,但从他们的装备来看,即使选择了盗贼之路,也没有因此变得富裕…
В команде их обязанности - это осмотр предполагаемого места преступления и слежка за объектом. Обычно разбойниками становятся из-за бедности или необразованности, но, судя по их экипировке, они, встав на путь разбоя, богаче не стали...
“哟,人是会∗换∗鞋的。”他转向老人。“你一直偷偷摸摸的,对吧?踩点吗,还是什么?”
«Ваще, люди, бывает, переобуваются». Он поворачивается к старику. «Ты шнырял по округе, да? Разнюхивал, что к чему?»