踩点儿
cǎi diǎnr
диал.
1) исследовать место предстоящего путешествия
2) следовать ритму во время танца
примеры:
明天我们去承德春游。老王昨天就踩点儿去了。
Завтра нам предстоит весенний поход в Чэндэ. Вчера Лао Ван отправился изучать местность.
她的节奏感太差了,这简单的舞蹈就是踩不到点儿上。
Ее чувство ритма настолько посредственно, что она не может танцевать складно даже такой простой танец.
“搜查”?最好快点儿过去,免得他们把脚印都踩糊、破坏所有证据。
Гвардейцы ищут следы? Поехали туда поскорее, пока они все не затоптали.
пословный:
踩点 | 点儿 | ||
1) 踩点就是对你要做的事物进行一个考察,从而了解你要做的事物的步骤,对可能遇到的问题进行更好的分析。
2) 提前熟悉场地,以求做到进退自如。
3) 在某一目的地点上守候或者观察,对人的行踪或事态的发展做到尽在眼里。
4) 篮球上有所谓的踩点游戏,可以锻炼手感,控制投球力量。 即在不同的角度投篮,以后的可以适当的拉开投球点与篮筐之间的距离,提高命中率。可以训练你在不同位置的持球感以及对篮框的感觉。
|
1) точка; капля; пятнышко
2) перен. немножко, чуть-чуть; кое-какой
3) судьба, удел; везенье
4) суффикс уменьшительной и сравнительной степени прилагательного и наречия
|