蹭边儿
_
北平方言。 引起误会或怒气。
cèng biānr (变)cèng biār
北平方言。引起误会或怒气。
пословный:
蹭 | 边儿 | ||
1) ковылять
2) тереть, втирать, тереться
3) стирать, сдирать, счищать, замазывать (написанное)
4) мазать(ся); пачкать(ся)
5) трясти, мотать (головой)
6) медлить, канителиться
7) задарма, "на халяву"
|
1) край, конец; граница, предел
2) сторона; в стороне, сбоку
3) связь, касательство, соприкосновение
4) определённость; определённый вид (порядок) 5) кайма, окаймление, оторочка, кант, рант, бордюр; рамка, обрамление, ободок, оправа; бортик
6) коэффициент валютного обмена в меняльных лавках старого Пекина
7) послелог около, с края, сбоку, у, возле, при, подле, рядом с..., близ
8) конечный компонент или суффикс существительных и наречий со значением: сторона; край
|