蹲下
dūnxià
1) припадать к земле; согнуться, сжаться
2) сидеть на корточках, присесть на корточки
3) жарг. техн. затормозить, замедлиться
Переждать
Пригнуться
Пригибаться
присесть на корточки; на корточки; сесть на корточки; садиться на корточки
crouch; hunker; squat
dūn xià
to squat down
to crouch
dūnxià
squat downв русских словах:
приседать
1) (на корточки) 蹲下 dūnxià
примеры:
蹲下来
присесть на корточки
他们俩蹲下就聊起来了。
они оба присели и начали болтать.
前几天不是有个新闻说,有个猥琐男假装捡东西,蹲下来偷拍什么的。
Разве не говорили в новостях несколько дней назад, что появился какой-то извращенец, который садится на корточки, притворяясь, что что-то поднимает, и фотографирует и что-то в этом роде.
「面对危险时不要慌张,可以双手抱头并蹲下、护住要害部位」…
«Не теряйте самообладание перед лицом опасности. Прикройте голову руками и пригнитесь, постарайтесь защитить жизненно важные органы»...
蹲下,臭 小子!
Лежать! Голос!
启用或禁用一名或多名玩家的蹲下动作。
Включает или отключает возможность использования приседания игроком или игроками.
玩家是否可以使用蹲下。此处应为一个布尔值,如“真”、“假”或“比较式”。
Определяет возможность использования приседания игроком или игроками. Принимаются логические значения верности, ложности и сравнения .
蹲下虽然会让你移动速度变慢,但你的脚步声会更轻。
Пригнувшись, вы двигаетесь медленно, но бесшумно.
蹲下以开始潜行。潜行时,你的隐蔽状态在十字准星上显示:闭着的眼睛代表目前没人发现你,半张开的眼睛代表敌人正在寻找你,完全张开的眼睛表示你已经被发现了。如果你在没被发现的情况下攻击,便能施展出潜行攻击,造成额外伤害。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались: закрытый глаз означает, что вас никто не заметил, приоткрытый - что вас ищут, а полностью открытый - что вас обнаружили. Если вы атакуете в момент, когда вас еще не обнаружили, такая скрытная атака наносит дополнительный урон.
蹲下可以在一段时间内停止战斗并使远处敌人重新搜索目标。
Присев, вы на мгновение останавливаете бой, а противники на расстоянии теряют вас из виду.
蹲下便可开始潜行。潜行时,你的潜行状态将以准星变化来表示:闭着的眼睛代表目前没人发现你、半张开的眼睛代表敌人正在寻找你、完全张开的眼睛表示你已经被发现了。如果你在没被发现的情况下进行攻击,便能施展出潜行攻击,并造成额外伤害。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались: закрытый глаз означает, что вас никто не заметил, приоткрытый - что вас ищут, а полностью открытый - что вас обнаружили. Если вы атакуете в момент, когда вас еще не обнаружили, такая скрытная атака наносит дополнительный урон.
蹲下可以在一段时间内脱离战斗并使远处敌人重新搜索目标。
Присев, вы на мгновение останавливаете бой, а противники на расстоянии теряют вас из виду.
先别着急,蹲下来,放松全身,然后再开始瞄准。
Не торопись стрелять. Согни колени, стань поудобнее и прицелься.
蹲下进入潜行模式。潜行时,你的潜行状态显示在准星下方。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались:
蹲下便可进入潜行模式。潜行时,你的潜行状态将以准星变化来表示。
Пригнитесь, чтобы начать красться. Пока вы крадетесь, вид прицела показывает, насколько вы хорошо спрятались:
“等等…”警督在尸体旁边蹲下,检查他的面部。两只玻璃般的眼睛回望着他,完全没有任何生命迹象。
«Секунду». Лейтенант наклоняется над трупом и внимательно осматривает лицо. Мертвец равнодушно пялится на него остекленевшими глазами.
“我们仔细看看……”(蹲下身,研究脚印。)
«Посмотрим на них поближе...» (Присесть, изучить следы.)
“等等…”警督在尸体旁边蹲下,查看他的脸。两只突出的眼睛回望着他,完全没有任何生命迹象。
«Секунду». Лейтенант присаживается на корточки возле трупа и внимательно осматривает лицо. Мертвец равнодушно пялится на него выпученными глазами.
警督蹲下身,用手指触摸燃油。
Лейтенант присаживается на корточки и трогает мазут пальцем.
警督叹着气蹲下身子,和女孩的视线齐平。“那你留意到最近有谁的行为不太正常吗?”
Лейтенант вздыхает и опускается на колени, чтобы быть у девочки на уровне глаз. «Может, кто-нибудь из знакомых вел себя немного иначе, чем обычно?»
“确实……”警督将笔记本夹到腋下,蹲下身去检查鞋底:“严格意义上说,这是∗铠靴∗,而非普通的靴子。”
Действительно... — Зажав блокнот под мышкой, лейтенант приседает, чтобы изучить подошвы. — Строго говоря, это не ботинки, а ∗сабатоны∗.
“它们是盔甲,不是靴子。”警督将笔记本夹到腋下,蹲下身去检查鞋底:“严格意义上说,这是∗铠靴∗。”
Это не ботинки, это броня. — Зажав блокнот под мышкой, лейтенант приседает, чтобы изучить подошвы. — Строго говоря, это ∗сабатоны∗.
他蹲下来给孩子系鞋带。
Он присел на корточки, чтобы завязать ребенку шнурки.
这可是实际证明过的理论。举例来说,现在我就可以去找拖鞋的主人,她就会拉起裙子,蹲下来…穿鞋子,当然了。
Теорию проверяем практикой. Каждой барышне, для которой я выловил башмачок, я могу всунуть... Если она юбку задерет... Ножку в башмачок, разумеется.
蹲下身,研究脚印。
Присесть, изучить следы.
我朝他扔了一块石子,比利回答:他赶紧蹲下。
I threw a stone at him, Billy answered, and he quickly moved down.
他蹲下去时绷裂了裤子。
He split his pants when he squatted down.
蹲下! 一定不要让人看见你。
Keep down! You mustn’t let anybody see you.
蹲下来,表示你是来给予帮助,而不是来伤害它的。
Присесть на корточки и сказать, что вы хотите помочь, а не навредить.
“巴兰”蹲下身子,用苹果、游戏纸牌和一把从地毯上扯出来的线在地上草草画了一张地图,你当前所在的位置就是出发点。
"Боран" садится на корточки и с помощью подручных материалов – яблока, игральных карт и нескольких выдернутых из ковра ниток – складывает карту местности и маршрут до лагеря.
灵魂蹲下,准备跳起来接住手捧花...
Призрак тянется, чтобы схватить летящий букет...
在你蹲下来靠近观察的时候,台灯轻轻抖了一下,不仔细看很难察觉。
Вы склоняетесь, чтобы рассмотреть получше, и лампа слегка дергается – едва различимо.
她蹲下身子,将一只手放在土地上。
Она садится и прижимает ладонь к земле.
男子蹲下身子,用苹果、游戏纸牌和一把从地毯上扯出来的线在地上草草画了一张地图。
Человек садится на корточки и с помощью подручных материалов – яблока, игральных карт и нескольких выдернутых из ковра ниток – складывает карту местности.
蹲下时启动隐形护罩。
Активирует стелс-поле, если персонаж сидит.
那叫蹲下,白痴!
Пригнись, дубина!
蹲下啊人类,快!
Пригнись, человек. Быстро!