躐
liè
гл.
1) ступать, наступать, попирать ногами, топтать, растаптывать
跋躐 переступать
躐胡 наступить себе на подгрудок (о волке)
2) переходить, перескакивать через (напр. через класс в школе); выходить за пределы, выходить за установленные рамки, нарушать порядок; через очередную ступень, не в очередь
阶躐 выходить за установленные рамки, преступать (нарушать) установленные градации (порядок)
躐居 утвердиться [на важном посту] вне очерёдности
躐求进 забежать вперёд
3) держать, поддерживать, придерживать
躐缨 придерживать кисти (тесёмки) [головного убора]
liè
to stride over; to step acrossliè<书>
1) 超越:躐等|躐级|躐进。
2) 践踏。
liè
〈动〉
(1) (形声。 从足, 巤()声。 本义: 逾越)
(2) 同本义 [overstep; go beyond; skip over]
幼者听而弗问, 学不躐等也。 --《礼记·学记》
(3) 又如: 躐席(不依照礼的规范登席入坐); 躐居(跃居)
(4) 踩踏 [trample upon]
遂躐乎王庭。 --汉·扬雄《长杨赋》
(5) 又如: 躐趿(践踏); 躐玷(践污玷辱)
(6) 越级提升 [promote by pass the immediate leadership]。 如: 躐迁(越级提升); 躐登(越级登迁); 躐官(越级升任)
(7) 通"擸"。 持, 拿 [hold; take]
则躐孆整襟。 --《后汉书·崔骃传》
liè
1) 动 践踏。
楚辞.屈原.九歌.国殇:「凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。」
2) 动 逾越、超越。
如:「躐等」。
新唐书.卷八十三.诸帝公主传.高宗三女传:「有所论荐,或自寒冗躐进至侍从,旋踵将相。」
3) 动 持。
后汉书.卷五十二.崔駰传:「当其无事,则躐缨整襟,规矩其步。」
章怀太子.注:「言持缨整襟,修其容止。」
liè
step acrossliè
动
(超越) pass over; skip over; overstep; go beyond:
躐山越岭 cross over mountain after mountain
学不躐等 learn step by step
(践踏) trample upon
liè
overstep; skip over (躐级)liè
①<动>踩;践踏。屈原《九歌•国殇》:“凌余阵兮躐余行。”
②<动>越过;超越。《新唐书•李峤传》:“冒级躐阶。”又如“躐等”、“躐进”等。
③<动>用手捋齐;整理。《后汉书•崔骃传》:“躐缨整襟,规矩其步。”