身外物
_
见“身外之物”。
ссылается на:
身外之物shēnwàizhīwù
внешнее; пустое, преходящее, суета сует, незначительный, несущественный
внешнее; пустое, преходящее, суета сует, незначительный, несущественный
见“身外之物”。
примеры:
身外无长物, 只有自来水笔一枝, 聊以奉赠, 以资纪念
нет у меня ничего ценного, одна лишь авторучка, вот я и дарю её Вам на память
唯心主义认为一切外物无论是其本身或观察到的都存在理念的观点
The theory that the object of external perception, in itself or as perceived, consists of ideas.
璃月港有句俗话说「钱财乃身外之物」,比起钱财,我更想得到的是「知识」。
В Ли Юэ говорят, что «настоящая сокровищница - это голова». Меня интересует приумножение знаний, а не богатства.
他们告诉我,抛弃身外之物并去寻找荣誉与名望,成为谦卑且虔诚的伟大人物。
Мне говорили, что я обрету славу, если откажусь от мирских богатств - ВСЕХ мирских богатств - и стану набожным и смиренным.
生长在洞外的海草是艾特文最爱吃的食物。那种咸咸的气味一定能让艾特文离开泡泡,回到我们之中。从洞外的野生动物身上或从暗礁中收集这种海草吧。
Айтвен с удовольствием лакомился водорослями, которые растут снаружи. Их соленый аромат наверняка выманит Айтвена из пузыря. Водоросли можно найти на существах рядом с этой пещерой – и, конечно, на рифе, где они растут.
пословный:
身外 | 外物 | ||
[имеющийся] кроме (вне) моего (твоего, его) собственного тела; находящийся вне (за пределами) моей (твоей, его) личности
|
1) чужеродное тело; посторонний предмет (элемент)
2) * отрешиться от предметов внешнего мира; не иметь материальных желаний
|