钱财乃身外之物
_
Money is not an inherent part of the human being (and hence is not worth so much effort to obtain and keep it).
ссылки с:
钱财身外物qiáncái nǎi shēnwàizhīwù
Money is not an inherent part of the human being (and hence is not worth so much effort to obtain and keep it).примеры:
璃月港有句俗话说「钱财乃身外之物」,比起钱财,我更想得到的是「知识」。
В Ли Юэ говорят, что «настоящая сокровищница - это голова». Меня интересует приумножение знаний, а не богатства.
пословный:
钱财 | 乃 | 身外之物 | |
книжн.
1) являться, представлять собой; (именно) и есть
2) только тогда, только в этом случае
3) то; поэтому
4) твой; ваш
|