身家性命
shēnjiā xìngmìng
личная жизнь и имущество; жизнь и имущество всей семьи
shēnjiā-xìngmìng
[man's life and family possessions] 自身和全家的性命
shēn jiā xìng mìng
全家的生命财产。
水浒传.第一○八回:「倘举事一有不当,那些全躯保妻子的,随而媒孽其短,身家性命,都在权奸掌握之中。」
儒林外史.第二十五回:「凡事不可坏了太老爷清名,也要各人保着自己的身家性命。」
shēn jiā xìng mìng
man's life and family possessionsshēnjiā-xìngmìng
one's personal safety as well as that of one's family【释义】本人和全家人的生命。
全家的生命和财产。
частотность: #36684
примеры:
他们一个接一个地跪下来,愿以自身性命为誓效忠血魔。血魔手起刀落,砍下了他们的首级。大屠杀之后,这个残忍的刽子手便自杀了。
Один за другим становились они перед ним на колени, предлагая свои жизни как доказательство преданности. Кровожад убил их всех. Вскоре после этой резни, он совершил самоубийство.
пословный:
身家 | 性命 | ||
1) человек (личность) и его семья
2) имущество, личная собственность
3) происхождение семьи (кого-л.); прошлое человека и его семьи; фамильная репутация
|
1) жизнь
2) филос. природа (характер, натура) и судьба
3) даос. Син и Мин
|