软绵绵
ruǎnmiánmián
1) мягкий
2) слабый, бессильный, беспомощный; вялый
ruǎnmiānmiān
<的>
① 形容柔软:鞋底的,穿着特别舒服。
② 形容软弱无力:病虽好了,身子还是软绵绵的。
ruǎnmiánmián
(1) [laid-back]∶懒散的, 不慌不忙的, 作风上或性格上松垮
(2) [soft]∶柔和的, 柔软的
软绵绵的枕头
(3) [weak]∶缺少力量的; 不强壮的; 缺乏体力的
她病好了, 但身体仍然软绵绵的
ruǎn mián mián
1) 形容柔软。
如:「这床单毛茸茸、软绵绵的,睡起来舒服透了。」
2) 形容软弱无力。
如:「他总是一付无精打采,软绵绵的样子。」
ruǎn mián mián
soft
velvety
flabby
weak
schmaltzy
ruǎn mián mián
(柔软) soft; downy; velvety; feathery:
软绵绵的枕头 a soft pillow
软绵绵的羊毛衫 a downy cardigan
软绵绵草坪 a lawn like velvet
这支歌软绵绵的。 This song is too sentimental.
(软弱无力) feeble; weak:
她病好了,但身体仍然软绵绵的。 She is well now, but she still feels weak.
ruǎnmiánmián
1) soft and plush
2) weak
3) sentimental (of songs)
那首歌儿软绵绵的。 That's a sentimental song.
1) 形容柔软。
2) 软弱乏力。
частотность: #22545
синонимы:
反义: 硬邦邦
примеры:
软绵绵的枕头
мягкая подушка
软绵绵的羊毛衫
Свитер из мягкой пряжи
软绵绵草坪
a lawn like velvet
这支歌软绵绵的。
This song is too sentimental.
她病好了,但身体仍然软绵绵的。
She is well now, but she still feels weak.
那首歌儿软绵绵的。
That’s a sentimental song.
帮帮我们,<class>!森林被大火吞噬,小动物们都被困住了。光靠细细小小的牙齿和毛茸茸软乎乎的爪子,它们是没法儿逃出来的!它们那么软绵绵,那么好玩。
Помоги нам, <класс>! Лес охвачен огнем, и дикие звери оказались в ловушке. Они не способны защитить себя при помощи маленьких зубок и мягких лапок. Они такие милые и пушистые!
圆形的烤饼。香乎乎的松饼嚼上去有着软绵绵的口感,味蕾也仿佛置身于云端。
Стопка круглых блинчиков. Нежные, мягкие, ароматные блинчики, способные свести с ума любого. Вкуснотища!
然而天不遂人愿,辛焱长得比普通女孩子高大不少,面相也和软绵绵的「可爱」两字沾不上太大的边,女孩子应该掌握的烹饪、家务、女红等等,也一项都做不好。
Но человек предполагает, а судьба располагает, и Синь Янь выросла гораздо выше своих сверстниц, а лицо её никак нельзя было назвать милым. Заниматься готовкой, домашними делами и другими женскими вещами у неё тоже получалось из рук вон плохо.
那样软绵绵的旋转就是所谓的∗跳舞∗?
То есть он называет ∗танцами∗ вот это абсолютно нехардкорное кривляние?
“怎么,说得像你从来没有在休息室里热过剩菜一样?”他用小叉子把油腻腻的香肠串起来,然后把它移到一个软绵绵的纸盘上。
«Ой, да ладно. Можно подумать, ты никогда не подогревал остатки еды в комнате отдыха». Он протыкает жирную сосиску маленькой вилкой и перекладывает на мягкую бумажную тарелку.
我今天一整天已经过得够刺激了。我现在只想要多汁的烤肉、软绵绵的床和蓬松的枕头,这点要求应该不过分吧…
Ну-у-у, на сегодня с меня приключений достаточно. Думаю, я вполне заслужил миску жаркого и мягкую кровать...
пословный:
软绵 | 绵绵 | ||
1) непрерывный; беспрерывно тянуться
2) тщательно
3) спокойно, мирно, неторопливо
|