轻便的
такого слова нет
轻便 | 的 | ||
1) лёгкий, облегчённый, удобный; передвижной, переносной; портативный
2) лёгкий, нетрудный
|
в русских словах:
переносимый
可携的, 轻便的, 手提式的, 可移动的
переносный
1) (портативный) 手提式的 shǒutíshìde, 携带式的 xiédàishìde; 轻便的 qīngbiànde
в примерах:
轻便的碎冰船
ледорез (судно)
我只带了一个轻便的小箱子。
I just brought a handy little suitcase.
轻便的行李
легкий багаж
(轻便的)碎冰船, 尖头破冰船
ледорезное судно
每位黑暗教长在成功当选的时候会获得一作精良的独特战甲来显示他们的信仰和性格。不过泽拉图不常穿上这件被称为暗影之拥的战甲,因为他喜欢更轻便的着装。
После посвящения темные прелаты получают доспехи блуждающего в тенях, изготовленные с учетом их личных особенностей и убеждений. Зератул редко облачается в них, предпочитая что-то менее формальное.
简单轻便的靴子,由粗糙耐用的布料制成。绿维珑的这种布料大都来自于卡特里的修道院。那里的修女们对于染色十分在行。
Незатейливые, легкие сапоги из грубой, но прочной ткани. Такой материал производят в монастыре Калтри: тамошние монашки - мастерицы красильного дела.
轻便型,轻型
облегчённый (лёгкий) тип
лёгкий прибор 轻便仪表
легкий прибор
一双轻便鞋
a pair of light shoes
轻便(网球)鞋
walking (tennis) shoes
轻便替代车
альтернативное транспортное средство
密封的轻便泵
canned pump
便携式设备, 轻便设备
портативная аппаратура; переносное оборудование
轻便型小汽车
машина облегчённого типа
穿着舒适轻便
comfortable and easy to wear
摺(叠式轻便)梯
складной трап
摺(叠式轻便)梯摺叠式轻便梯折叠式轻便梯
складной трап
野战轻便电话电报机
buzzerphone
轻便坚固就可以。
Достаточно, чтобы он был прочный и легкий.
轻便气动取(土)样装置
портативный пневматический устройство для взятия проб грунта
轻便伸缩臂式起重机
portable telescopic crane
轻便赛车比赛(专用汽车竞赛)
картинг соревнования, на гоночных автомашинах
四轮双座轻便游览马车
surrey
样式既好看, 用起来又轻便
и по форме (образцу, модели) красив, и в употреблении лёгок (удобен)
轻便液压中轴打卷驱动机
portable hydraulic centre-shaft rolling machine
舒适、坚固、轻便就好了。
Достаточно, чтобы он был удобный, прочный и легкий.
单发式轻便电动爆炸装置
single-shot exploder
那次宴会很轻松, 随随便便。
The dinner was a relaxed, unceremonious occasion.
偏爱皮甲喔?据说十分轻便。
Любишь кожаную броню, да? Легкость движения - правильный выбор.
不错的皮甲嘛,听说相当轻便。
Любишь кожаную броню, да? Легкость движения - правильный выбор.
可携带的工具携带器具, 轻便工具, 随车(船)工具可携带器具, 轻便工具轻便配合
возимый инструмент
农夫驾着双轮轻便马车继续赶路。
The farmer went ahead in his trap.
头盔中世纪有护颈和活动护面的轻便头盔
A medieval light helmet with a neck guard and movable visor.
这些轻便折椅可以叠起来放进汽车。
These camping chairs can be folded away and put in the car.
她和母亲坐着轻便双轮马车去购物。
She and her mother got on the gig to go shopping.
她发觉狗跳到椅子上,便轻轻打了它一下。
She cuffed the dog when she found it on the chair.
她穿着绸的连衫裙和浅口轻便鞋参加宴会。
She went to the party in her silk dress and pumps.
放轻松,头儿。你不想随随便便引起别人注意吧。
Смотри, поосторожнее. Лучше не навлекать на себя подозрение.
折叠式婴儿浴盆一种商标名,用于婴儿的轻便洗澡用具
A trademark used for portable bathing devices for infants.
那个女孩坐着一辆四轮双座轻便马车去博物馆了。
The girl went to the museum by a surrey.
经过长年累月的沥青浸泡,这只护具坚硬而轻便。
Кожу для изготовления этого шлема несколько месяцев пропитывали дегтем, поэтому шлем получился легким, но прочным.
防潮鞋罩一种轻便、防潮的类似鞋罩的编织物,滑雪者在雪深时使用
A similar covering of lightweight, moisture-resistant fabric, used by skiers in conditions of deep snow.
选的好,警官!超级轻便。给你的话,只要4.5雷亚尔,先生!
Хороший выбор, начальник. Очень спортивно. И для вас — всего 4,50!
要知道盔甲这东西有个基本规律:要它耐用,它就不可能轻便。
Послушай, с доспехами вот какое дело: если он прочный, то не может быть легким.
以伊斯米尔的名义,不管你要什么,只要是轻便而强韧的,我都能铸造。
Если тебе нужно что-то простое и надежное, клянусь Исмиром, я выкую это!
轻便而实用,这根棍子明显是约利尔的最爱,他的名字被深深刻在杆子上。
Этой легкой и удобной удочкой очень дорожил Джолир, чье имя вырезано на катушке.
伊斯米尔在上,如果你想要任何轻便而强韧的家伙什,我都能铸造。
Если тебе нужно что-то простое и надежное, клянусь Исмиром, я выкую это!
轻便而且耐用,不会限制住我的动作,而且必须是不用别人帮忙我自己就能穿上的。
Легкий, прочный. Чтобы не сковывал движений и чтобы надевать его без посторонней помощи.
有了他的帮助,我们就能了解到很多有关库尔提拉斯舰队的信息,以便轻松击败这支舰队。
С его помощью мы узнаем больше о флоте Кул-Тираса. Достаточно, чтобы легко одержать над ним победу.
“那随便你吧。但我可不保证你回来的时候这个宝贝还在。”他轻轻地把收发器放回柜台后面的架子上。
«Как хотите. Но не могу гарантировать, что эта красавица дождется вашего возвращения». Он аккуратно возвращает передатчик на полку за стойкой.
简单便轻的子靴,由糙粗用耐的料布成制。维绿珑这的种料布大都自来于特卡里的道修院。里那的女修们于对色染分十在行。
Еывилйетазен и еикгел игопас зи йобург, он йончорп инакт. Йокат лаиретам тядовзиорп в ерытсаном Иртлак: еиншомат икшаном - ыциретсам огоньлисарк алед.