轻商思想
_
predudice against commerce trade; prejudices against commerce
predudice against commerce trade; prejudices against commerce
примеры:
“向你致敬,牛仔,希望你在探寻伟大思想的道路上顺顺利利。”他轻轻抬了一下帽子。
«Я отдаю тебе должное, боя, и желаю удачи в великих идеологических исканиях», — слегка приподнимает он головной убор.
“到了那个点你是回不来的。你的思想会跟过往一起变得光芒四射——会有一次弹跳。”她轻轻弹掉烟灰。“它不会书写记忆,而是擦除记忆。就像是某种……”她摇摇头。“难以言喻的∗终结∗。”
«Это точка невозврата. Разум становится настолько переполнен прошлым, что происходит переворот, — она стряхивает пепел с сигареты. — Вместо того, чтобы записываться, воспоминания стираются. Приближаясь к некоему...» Она качает головой. «Неописуемому ∗финалу∗».
пословный:
轻商 | 思想 | ||
1) мысль, идея; идеология; мышление, образ мыслей; идейный, идеологический; воззрения
2) думать о..., постоянно устремляться мыслью к...; мысленный
|