轻诺寡信
qīngnuòguǎxìn
лёгким обещаниям мало веры; лёгкими обещаниями подрывать [к себе] доверие
qīngnuò guǎxìn
обр. легкомысленно давать обещания; бросать слова на ветерподрывать доверие легкими обещаниями
qīngnuòguǎxìn
随便答应人,很少能守信用。qīngnuò-guǎxìn
[make promises easily but seldom keep them] 随便许诺, 而往往不守信用
但缓时日以待之, 吾家非轻诺寡信者。 --《聊斋志异·凤仙》
qīng nuò guǎ xìn
随便答应他人的请求,往往难以实践诺言。
语本老子.第六十三章:「夫轻诺必寡信,多易必多难。」
qīng nuò guǎ xìn
make promises easily but seldom keep them; One who promises too lightly is seldom able to live up to his words.; the lightest promise and slightest faith; To promise too lightly is seldom able to live up to the words.; Too ready compliance is not to be trusted.qīngnuòguǎxìn
promise easily and renege easily; be untrustworthy轻易许诺而很少守信用。语出《老子》:“夫轻诺者必寡信,多易者必多难,是以圣人犹难之,故终无难。”
примеры:
[直义]嘴里越慷慨, 手里越吝啬.
[参考译文]轻诺者寡信.
[变式]Много сулит, да мало даёт.
[参考译文]轻诺者寡信.
[变式]Много сулит, да мало даёт.
кто много сулит тот мало даёт
пословный:
轻诺 | 寡信 | ||