辉侯腾扬
_
Возвышение Световладыки
примеры:
每当一个由你操控的生物攻击时,你可以在兽侯腾扬上放置一个探索指示物。只要兽侯腾扬上有七个或更多探索指示物,由你操控的生物便得+5/+5。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем атакует, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Повелителя Зверей. Пока на Возвышении Повелителя Зверей есть не менее семи жетонов странствий, существа под вашим контролем получают +5/+5.
每当你施放与你坟墓场中任一张牌同名的瞬间或法术咒语时,你可以在焰侯腾扬上放置一个探索指示物。每当你施放瞬间或法术咒语、且焰侯腾扬上有两个或更多探索指示物时,你可以复制该咒语。你可以为该复制选择新的目标。
Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства с таким же именем, как у карты на вашем кладбище, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Пироманта. Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, пока на Возвышении Пироманта есть не менее двух жетонов странствий, вы можете скопировать то заклинание. Вы можете выбрать новые цели для этой копии.
在每个结束步骤开始时,若本回合中你抓过两张或更多牌,你可以在法侯腾扬上放置一个探索指示物。只要法侯腾扬上有六个或更多探索指示物,如果你将抓一张牌,你可以改为从你的牌库中搜寻一张牌,将该牌置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
В начале каждого заключительного шага, если в этом ходу вы взяли две или более карты, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Архимага. Пока на Возвышении Архимага есть шесть или более жетонов странствий, если вы должны взять карту, вместо этого вы можете найти в вашей библиотеке карту, положить ту карту в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
在每个结束步骤开始时,若本回合中某对手失去了2点或更多生命,你可以在血侯腾扬上放置一个探索指示物。 (伤害会导致失去生命。)每当一张牌从任何地方置入对手的坟墓场时,若血侯腾扬上有三个或更多探索指示物,则你可以令该牌手失去2点生命。 若你如此作,则你获得2点生命。
В начале каждого заключительного шага, если оппонент потерял 2 или более жизни в этом ходу, вы можете положить жетон странствий на Возвышение Кровавого Вождя. (Повреждения вызывают потерю жизней.) Каждый раз, когда карта попадает откуда-либо на кладбище оппонента, если на Возвышении Кровавого Вождя есть не менее трех жетонов странствий, вы можете заставить того игрока потерять 2 жизни. Если вы это делаете, вы получаете 2 жизни.
пословный:
辉 | 侯 | 腾扬 | |
блеск, сверкание, сияние; с блеском; блестящий; сверкающий
|
I сущ.
1) хоу (наследственный титул знати второго из пяти высших классов); маркиз
2) феодал; удельный князь; господин 3) * мишень [для стрельбы из лука]
II прил.
красивый, прекрасный
III служебное слово
1) то, тогда, и тогда, только тогда
2) но, однако, только вот
3) как?, почему?, зачем?
IV собств.
Хоу (фамилия)
|