输出源
_
выходной источик
примеры:
输出能源
экспорт энергии
这些东西的电源输出糟透了。谁设计的啊?
Энерговыделение на этих штуковинах просто адское. Кто их разрабатывал?
听着,我和领主、总管和侍卫都有联系,他们也想着扩大输出资源的市场呢。
Я просил ярла, управителя, хускарла... кого только не просил. Они все сказали, что у них нет на это людей.
该死的! 我去增加电源输出。我怀疑这应该坚持不了几分钟,所以你最好问点有意义的问题。
Проклятье! Я попробую до максимума разогнать блок питания. Сомневаюсь, что он продержится дольше нескольких минут, так что не тяните.
红日是一家专注于研究高密度、高输出发电技术的能源机构。他们的蓄电池可以快速启动我们的民用设施。
"Красное солнце" специализируется на производстве больших объемов энергии. Их аккумуляторы могут в буквальном смысле придать импульс нашей инфраструктуре.
пословный:
输出 | 源 | ||
1) экспорт, вывоз; вывод (результата); экспортировать, вывозить; выводить (результат); экспортный
2) физ. отдача; выход; выходной
3) биол. выносить, выносящий 4) выходить (наружу)
5) комп. конвертировать (в какой-либо формат)
6) игр. игрок в группе, ответственный за нанесение урона; дамагер, DD, DPS
|
1) источник, ключ, родник
2) перен. начало, происхождение, источник
3) Юань (фамилия)
4) см. 源氏
|