输掉
shūdiào
потерять, проиграть
shū diào
to loseshūdiào
lose
我们输掉了这场足球赛。 We lost the soccer match.
в русских словах:
примеры:
输掉一个小卒
проиграть пешку
他输掉了一百卢布
у него проигрыш в сто рублей
他赌博输掉了全部财产。
He gambled away all his fortune.
我们输掉了这场足球赛。
We lost the soccer match.
他想翻本,结果输掉更多。
He wanted to get his money back, but finally lost even more.
输掉案件
проиграть дело
缅甸有军方背景的执政党巩发党承认在该国历史性的选举中输掉了关键战役
правящая Союзная партия солидарности и развития Мьянмы, поддерживаемая военными, признала свое поражение в ключевом историческом выборном сражении в этой стране
打牌输掉许多钱
проиграться в карты/в маджонг
如果我们可以取得胜利,那么我们就可以使用部落的资源来在其它的战场上对抗他们。反之,如果我们输掉了这场战争,那么在其它的战场上,部落将会占有优势。
Победа на одном фронте позволит захватить ресурсы, которые помогут победить и на другом. И с точностью до наоборот – любая проигранная битва может дать нашим врагам преимущество в другой.
如果没有你的帮助,<name>,我们一定会输掉这场战争。
Без твоей помощи, <имя>, нас ждет поражение.
我不想骗你,朋友。你很可能会输掉这一场。你的下一个对手来自元素位面,我甚至都不知道出场的会是什么样的怪物!
Скажу тебе правду, <дружище/красавица>. В этом бою у тебя будет соперник, который вряд ли тебе по силам. Существо из Обители стихий! Я даже не знаю, что выйдет сейчас на арену!
最终,我们无法在遭到两面夹击的情况下坚持战斗,输掉了战争。
Вести борьбу с такими могучими противниками на два фронта мы уже не смогли.
最终,我们无法面对两个如此强大的敌人。这场灾难导致我们输掉了对亡灵的战争,并最终失去了我们的家园。
Вести борьбу с такими могучими противниками на два фронта мы уже не смогли. Из-за этой новой напасти мы проиграли войну с нежитью и лишились дома.
恐怕,我们正在输掉这场战争。单单是对付黑铁矮人就足够费劲的了,而他们的元素盟友又给他们派来了实力强大的战士,我们根本不是他们的对手。
Боюсь, что мы бьемся напрасно. С дворфами из клана Черного Железа и так не совладать, так на их стороне еще и элементали, дающие им значительное военное преимущество.
好吧,巨蛋这回事算是我输掉了。有谁想吃鲨鱼肉吗?
Ладно, ладно... согласен, идея с яйцами не шибко удачна. А вот как насчет акульего мясца?
我不知道我们还能坚持多久,<name>。克罗雷和血牙手下的狼人了解吉尔尼斯的每一个藏身之处。一分钟前他们还站在你面前,下一分钟他们就消失了!在他们的游击偷袭下,就算是有压倒性的军事实力,我们也会输掉这场战争。
Не знаю, сколько еще мы продержимся, <имя>. Краули и воргенам из стаи Кровавых Клыков известен в Гилнеасе каждый камень. Вот перед тобой стоит противник, а через секунду его уж и след простыл! Мы проиграем эту войну, несмотря на наше численное преимущество, из-за их внезапных нападений.
这种反应的剧烈程度正在与日俱增。我们虽然战胜了燃烧军团,但或许反而输掉了一些对我们极为重要的东西。
Интенсивность реакции возрастает с каждым днем. Мы можем одолеть Легион, но последствия будут пугающими.
我们不能在这里输掉。如果鲜血巨魔控制了托加之血,那我们就不可能阻止他们了。
Мы обязаны выиграть эту битву. Если тролли крови наберут достаточно крови Торги, мы никогда их не остановим.
<name>,我就不拐弯抹角了,泰兰德想要举行的那场仪式要冒生命的危险,这太愚蠢了。如果她倒下,我们可能会输掉整场战争。
<имя>, скажу тебе откровенно. Тиранда затеяла опасный ритуал, который может ее убить. И если это случится, все планы по возвращению наших земель обратятся в пыль.
托恩塞尔老大说我是喝醉的时候打牌把她给输掉了。虽然我不记得昨晚到底发生了什么,但我敢打包票谁都喝不赢我,而且我绝不会拿我的鸟来打赌!我怀疑是有人在搞鬼。米兰达虽然看上去不怎么样,但她肯定是你平生所见飞得最快的猎鹰。
Босс Торнсейл говорит, что я слишком много выпил и проиграл ее в карты. Я на самом деле не помню, что там было прошлой ночью, но пить я умею – и ни за что бы не поставил на кон свою птичку! Кажется, дело нечисто. По ней не скажешь, но на самом деле Миранда – самый быстрый сокол из всех, что ты когда-нибудь <видел/видела>.
最近我们在月水庄输掉了一场和猢狲的激烈战斗。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
虽然我们竭尽全力撤走了大多数人,但仍有许多人不幸遇难。
我们甚至都没有逝者的遗物来寄托哀思。
如果有人能去并从尸体上取回遗物,我们就能让逝者的灵魂安息,不再驻留。
如果你能出手相助的话,这对我们来说意味着很多,<name>。
Недавно мы потерпели поражение в схватке с хозенами у Приюта Лунной Воды.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
Мы увели оттуда всех, кого могли, однако многих не удалось спасти. Сейчас у нас даже нет реликвий, которые помогли бы нам молиться за погибших.
Если бы кто-то вернул нам реликвии, принадлежавшие умершим, то мы бы похоронили их надлежащим образом и нашли в себе силы жить дальше.
<имя>, ты окажешь нам огромную услугу, если их достанешь.
迄今为止,因为和我打牌输掉而加入的人可能比自愿加入的人还要多,这可不是吹牛。
Я думаю, сейчас новобранцев, вступивших в гильдию по этой причине, гораздо больше, чем добровольцев. Я не преувеличиваю!
己方每输掉 1 小局,便返回手牌。
Возвращайте этот отряд с поля в вашу руку каждый раз, когда проигрываете раунд.
你在竞技模式中打造的套牌将一直为你征战,直到你输掉3场比赛。
После третьего поражения вы больше не сможете играть этой колодой на Арене.
你输掉了这场比赛。不过!你可以再试一次。
Хе-хе, после такого не встают. НО! Ты всегда можешь начать снова.
如果你失去所有生命值,你就输掉了游戏。
Если у вас не останется здоровья, вы проиграете.
你输掉了三场比赛。快使用奖励钥匙,看看你获得了哪些奖励!
Это было третье поражение. Используй свой призовой ключ, чтобы получить награду!
辟邪你这盘游戏不会输。每当你获得生命时,抓等量的牌。每当你失去生命时,你每失去1点生命,便选择一个由你操控的永久物或你手上或坟墓场中的一张牌并放逐之。当巫妖掌控离开战场时,你输掉这盘游戏。
Порчеустойчивость Вы не можете проиграть партию. Каждый раз, когда вы получаете жизни, возьмите такое же количество карт. Каждый раз, когда вы теряете жизни, изгоните перманент под вашим контролем или карту из вашей руки или вашего кладбища за каждую 1 потерянную жизнь. Когда Мастерство Лича покидает поле битвы, вы проигрываете партию.
在你的维持开始时,选择一项,且不得是此前选过的~• 恶魔契约对目标生物或牌手造成4点伤害且你获得4点生命。• 目标对手弃两张牌。• 抓两张牌。• 你输掉这盘游戏。
В начале вашего шага поддержки выберите одно то, что еще не было выбрано —• Договор с Демонами наносит 4 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 4 жизни.• Целевой оппонент сбрасывает две карты.• Возьмите две карты.• Вы проигрываете партию.
践踏易爆设备每回合若能攻击,则必须攻击。每当易爆设备受到伤害时,掷一枚硬币。如果你输掉此掷,牺牲易爆设备。当易爆设备死去时,掷一枚硬币。如果你输掉此掷,则它对每个生物和每个牌手造成4点伤害。
Пробивной удар Неустойчивая Вышка атакует в каждом ходу, если может. Каждый раз, когда Неустойчивой Вышке наносятся повреждения, подбросьте монету. Если вы проигрываете бросок, пожертвуйте Неустойчивую Вышку. Когда Неустойчивая Вышка умирает, подбросьте монету. Если вы проигрываете бросок, она наносит 4 повреждения каждому существу и каждому игроку.
由你操控的生物获得不灭异能。于本回合后进行额外的一个回合。在该回合的结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Существа под вашим контролем получают Неразрушимость. Сделайте дополнительный ход вслед за этим. В начале заключительного шага того хода вы проигрываете партию.
生物结界受此结界的生物具有剧毒3。 (每当它对某牌手造成战斗伤害时,该牌手得到三个中毒指示物。 牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Зачаровать существо Зачарованное существо имеет Ядовитость 3. (Каждый раз, когда оно наносит боевые повреждения игроку, тот игрок получает три жетона яда. Игрок с десятью или более жетонами яда проигрывает партию.)
飞行,连击每当一个由你操控的生物对任一牌手造成战斗伤害时,你和该牌手各获得等量的生命。在你的结束步骤开始时,若你的总生命比你的起始总生命至少多15点,则命运天使本回合中攻击过的每位牌手各输掉这盘游戏。
Полет, Двойной удар Каждый раз, когда существо под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, вы и тот игрок получаете по такому же количеству жизней. В начале вашего заключительного шага, если количество ваших жизней превышает ваше начальное количество жизней как минимум на 15, то каждый игрок, которого Ангел Судьбы атаковал в этом ходу, проигрывает партию.
你不因生命为0或更少而输掉这盘游戏。只要你的生命为0或更少,则将所有对你造成的伤害视为其来源具有侵染。 (伤害会以中毒指示物的方式对你造成。)
Вы не проигрываете партию из-за того, что количество ваших жизней меньше или равно 0. Пока количество ваших жизней меньше или равно 0, все повреждения наносятся вам, как будто у их источника есть Инфекция. (Повреждения наносятся вам в виде жетонов яда.)
飞行每当沼泽蚊进行攻击且未受阻挡时,防御牌手得到一个中毒指示物。 (牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Полет Когда Болотный Комар атакует и не заблокирован, защищающийся игрок получает 1 жетон яда. (Игрок с десятью или большим количеством жетонов яда проигрывает игру.)
每当一位牌手输掉这盘游戏时,在解缚威森格上放置十三个+1/+1指示物。
Полет, Устрашение, Пробивной удар Каждый раз когда игрок проигрывает партию, положите тринадцать жетонов +1/+1 на Уитенгара Раскрепощенного.
所有裂片妖具有剧毒1。 (每当任一裂片妖对某牌手造成战斗伤害时,该牌手得到一个中毒指示物。 牌手若具有十个或更多的中毒指示物,便输掉这盘游戏。)
Все существа Щепки имеют Ядовитость 1. (Каждый раз, когда Щепка наносит боевые повреждения игроку, тот игрок получает один жетон яда. Игрок с десятью или более жетонами яда проигрывает партию.)
若你将输掉这盘对战,则改为将你的手牌、坟墓场与所有你拥有的永久物洗入你的牌库,然后抓七张牌且你的总生命成为20。
Если вы должны проиграть партию, вместо этого втасуйте вашу руку, ваше кладбище и все перманенты, владельцем которых вы являетесь, в вашу библиотеку, затем возьмите семь карт, и ваше количество жизней становится 20.
结束本回合。(放逐堆叠中所有咒语与异能,包括这张牌。轮到此回合的牌手将手牌弃至其手牌上限。生物上的伤害消失,并且注记着「本回合」与「直到回合结束」的效应均结束。)在你的下一个结束步骤开始时,你输掉这盘游戏。
Завершите ход. (Изгоните все заклинания и способности в стеке, в том числе и эту карту. Игрок, чей ход идет в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. Повреждения обнуляются, а действие всех эффектов, существующих «в этом ходу» и «до конца хода», прекращается.) В начале вашего следующего заключительного шага вы проигрываете партию.
在你的维持开始时,掷一枚硬币。 如果你输掉此掷,将矿渣亚龙移回其拥有者手上。
В начале вашего шага поддержки бросьте монетку. Если вы проиграли бросок, верните Шлакового Вурма в руку его владельца.
辟邪如果某来源将对你造成伤害,则防止该伤害且在九命护身上放置一个转生指示物。当九命护身上有九个或更多转生指示物时,将它放逐。当九命护身离开战场时,你输掉这盘游戏。
Порчеустойчивость Если источник должен нанести вам повреждения, предотвратите те повреждения и положите один жетон инкарнации на Девять Жизней. Когда на Девяти Жизнях есть девять или более жетонов инкарнации, изгоните их. Когда Девять Жизней покидают поле битвы, вы проигрываете партию.
飞行,践踏在你的维持开始时,每位牌手各失去1点生命。 每以此法失去1点生命,就在嗜血暴君上放置一个+1/+1指示物。每当一位牌手输掉这盘对战时,在嗜血暴君上放置五个+1/+1指示物。
Полет, Пробивной удар В начале вашего шага поддержки каждый игрок теряет 1 жизнь. Положите на Кровавого Тирана один жетон +1/+1 за каждую 1 жизнь, потерянную таким образом. Каждый раз, когда игрок проигрывает партию, положите пять жетонов +1/+1 на Кровавого Тирана.
当不可近的菲姬进场时,若你并非从你手上使用之,你输掉这盘游戏。每当菲姬对任一生物造成战斗伤害时,消灭该生物。 它不能重生。每当菲姬对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手输掉这盘游戏。
Когда Фейдж Неприкасаемая входит в игру, если вы разыграли ее не из вашей руки, вы проигрываете партию. Каждый раз, когда Фейдж наносит боевые повреждения существу, уничтожьте то существо. Оно не может быть регенерировано. Каждый раз, когда Фейдж наносит боевые повреждения игроку, тот игрок проигрывает партию.
飞行如果你将输掉这盘游戏,则改为放逐精雅大天使且你的总生命成为等同于你的起始总生命。
Полет Если вы должны проиграть партию, то вместо этого изгоните Изысканного Архангела, и ваше количество жизней становится равным вашему начальному количеству жизней.
在你的维持开始时,选择一项~•每位生命正好为13的牌手各输掉这盘游戏,然后每位牌手各获得1点生命。•每位生命正好为13的牌手各输掉这盘游戏,然后每位牌手各失去1点生命。
В начале вашего шага поддержки выберите одно — • Каждый игрок, у которого ровно 13 жизней, проигрывает партию, затем каждый игрок получает 1 жизнь. • Каждый игрок, у которого ровно 13 жизней, проигрывает партию, затем каждый игрок теряет 1 жизнь.
于围攻秘罗地进战场时,选择秘罗地或非瑞克西亚。•秘罗地~每当你施放神器咒语时,派出一个1/1无色秘耳衍生神器生物。•非瑞克西亚~在你的结束步骤开始时,抓一张牌,然后弃一张牌。然后若你坟墓场中有十五张或更多神器牌,则目标对手输掉这盘游戏。
При выходе Осады Мирродина на поле битвы выберите мирродинцев или фирексийцев. • Мирродинцы — Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание артефакта, создайте одну фишку артефакта существа 1/1 бесцветный Миэр. • Фирексийцы — В начале вашего заключительного шага возьмите карту, затем сбросьте карту. Затем, если на вашем кладбище есть пятнадцать или больше карт артефактов, целевой оппонент проигрывает партию.
该找个人让那个臭猫尝尝输掉的滋味,他就能学会闭嘴了。
Может, кошку выпустим? Тогда он быстро заткнется.
该找个人让那只大猫尝到输掉的滋味,他就能学会闭嘴了。
Может, кошку выпустим? Тогда он быстро заткнется.
他多半应该是情场得意,但我从未看过有人运气衰到那种地步。他输掉了一大堆钱…
Боже, этот парень явно не жаловался на недостаток любви. Никогда еще не видел, чтобы человеку настолько не везло. Он проиграл немало оренов...
在去年输掉重量级金腰带之后,“美洲豹”重返“超时空肌肉蹦弹”赛场准备复仇。现在,挡在她面前的只有未尝一败的“死神花”。她能重新夺回荣耀吗?还是会就此止步?
Потеряв в прошлом году пояс чемпиона «Нексомании» в тяжелом весе, Ла Пантера вернулась, чтобы взять реванш. На пути к чемпионскому титулу осталась лишь непобедимая Ла Парка. Вернет ли Ла Пантера былую славу, или ее взлет закончится здесь и сейчас?
哦,我敢打赌他心里还在为你∗不坐下∗的越轨行为生气。他看起来可不像是会输掉意志之战的人。
О, готов поспорить, что внутри у него до сих пор все кипит из-за твоих выкрутасов со стулом. Он не любит проигрывать.
我很遗憾在一场骰子牌戏中把它给输掉了。不然现在我就可以卖个好价钱。
Стыдно признаться, но я проиграл его в кости. А жаль, потому что сегодня получил бы за него неплохую сумму.
或许我们输掉了一场仗,不过战争才刚要开始。但是你无法参与这场战争。狩魔猎人,你就到此为止了。
Может быть, мы проиграли битву, но война только начинается. Впрочем, тебя это никак не коснется, ведьмак. Ты умрешь здесь.
那些文件属于我的雇主,是温格堡一处房屋的房契。没错,我喝酒喝得…有点找不到北,打牌的时候就把文件给输掉了。
Это бумаги моего начальника - свидетельство о собственности на каменный дом в Венгерберге. Что-то меня немного занесло, я напился и... правда проиграл их в карты.
赌博是霍桑二世主要的财源,他掌控城内最大的赌场。我永远忘不了赫梅尔法特教主在那儿大吵大闹的情景。那混蛋下了注,结果把自己的红宝石戒指输掉了。
Ублюдок получает доходы главным образом от азартных игр. Он контролирует самое большое казино в городе. Помню, иерарх Хеммельфарт проиграл там когда-то перстень с рубином, и такой разразился скандал...
我们说的是同一个丹德里恩吗?是一晚就把半个诺维格瑞的钱都输掉的那家伙?
Мы говорим об одном и том же Лютике? Он же за одну ночь может просадить состояние в половину Новиграда!
把那个白痴葵约尔给我解决。那智障差点把我们给害死,那队商队这次带了一大堆武器。他肯定是把消息传给了大使馆那些穿黑衣的家伙,绝对没错!当然了,大半的商队成员还是抵挡不了我们,但是我们自己的人手也死了几个。既然葵约尔想搞破坏,那我们就来搞葵约尔。把他抓住、绑上木桩点火,问出他把之前抢来的赃物藏在哪里。他不可能玩昆特牌全输掉了吧。问出来之后,就让他烧个痛快吧。
Достаньте этого выпендрежника Квайля. Гребаный задохлик хотел нас прикончить. Караван в этот раз сильно охранялся. Должно быть, подмаслил своих землячков из посольства! Мы, конечно, перебили всех Черных, но я потерял нескольких хороших ребят. Раз уж Квайль хотел с нами поиграть, теперь мы порезвимся с Квайлем. Прижгите ему пятки и разузнайте, где он спрятал свою долю от последних налетов. Я точно знаю, что он не все спустил в гвинт. А потом пускай пляшет черный фанданго.
因为卓尔坦前几天玩牌把她输掉了。
Потому что пару дней назад Золтан проиграл ее в карты.
小雀鹰,你的对手可是猎魔人,我们所有人都有可能输掉。
Ты проиграла ведьмаку, Перепелочка. Всякий из нас проиграл бы.
真是精彩的战斗,酣畅淋漓。您已经赢得挑战师傅的资格。若现在退出,您输掉的只有面子而已。
Хороший бой. Ты заслужил право сразиться с самим Мастером. И отступить сейчас было бы великим бесчестьем.
可以想象,当我们发现菲丽芭近在眼前时有多么惊讶!她在逃亡途中找到一位旧情人避难,他也是一位术士。尽管这位术士并非天生善妒,但他还是给菲丽芭设下圈套,将她困在猫头鹰的形体中。然而当他遭到女巫猎人逮捕抄家之后,这只猫头鹰落到了…我们的朋友卓尔坦的手中。然而不幸的是,当特莉丝查明这一事实的时候,卓尔坦却因为牌局将猫头鹰输掉。这意味着搜索还得继续。
Оказалось, что все это время Филиппа находилась буквально у нас перед носом! Убегая от преследователей, она обратилась за помощью к своему бывшему возлюбленному. А тот обманул ее и заточил в теле совы. Когда Охотники за колдуньями схватили приятеля Филиппы, его дом был разграблен, а сова оказалась у... нашего друга Золтана. К несчастью, как раз перед тем, как Трисс раскрыла эту тайну, краснолюд проиграл сову в карты. А это означало, что поиски придется продолжить.
正确说来是“曾经”在。卓尔坦前几天玩牌把她输掉了。
Именно что была. Пару дней назад Золтан проиграл ее в карты.
最好有经验,但我们也会对新手进行教学(不过训练比赛中输掉的钱不会归还)。
Мы будем рады опытным соклубникам, кто же в гвинте не разбирается, того научим (деньги, проигранные в период учебы, не возвращаются).
我很高兴听到你打算筹办一场大赛,让玩家测试测试新阵营的威力。我认为这是非常棒的点子。很不幸地,看来我是没办法出席了。我的身体状况急转直下,医生认为我没什么希望了。好吧…大家迟早都会轮到,我们家老爸肯定会这么说。我这辈子过得相当开心,没有什么后悔。或许就只有几张不小心输掉的精选纸牌吧,但冒险才能有收获嘛。
Как же я рад, что ты хочешь устроить турнир, в котором игроки могли бы опробовать новую масть. По-моему, это прекрасная идея. К сожалению, я не смогу тебя навестить. Состояние моего здоровья внезапно ухудшилось. Медики не оставляют мне слишком больших шансов. Что ж... Каждому свой черед, как говаривал наш отец. Я прожил хорошую жизнь и ни о чем не жалею. Ну, разве что о проигранных ценных картах, которые могли бы принадлежать нам. Но кто не рискует, тот не выигрывает.
贱婊子养的梅毒儿子!头一张为亚提姆斯坦教授准备的地图在我打昆特牌时输掉了,现在只能回到驼背山丘墓穴附近的基地从头再来。我会把发现的地点标在这张地图上。
Чума, сифилис и гонорея! Я проиграл в гвинт первую карту, которую приготовил для профессора Атимштейна! Теперь надо возвращаться в базовый лагерь у Кривоуховых холмов и начинать все сначала. А пока что обозначаю на карте новые пункты.
好极了,斯拉弗可·亚提姆斯坦教授一定会发飙的。我第一张地图玩昆特牌输掉了,第二张地图又因为某天在赌场待太晚外加身体不舒服,被人偷走了。我不能两手空空回驼背山丘墓穴附近的基地,教授会活剐了我。我在这张地图上标出四个新地点,希望能稍稍缓和他的愤怒。
Прекрасно. Профессор Славко Атимштейн будет в бешенстве. Первую карту я проиграл в гвинт, вторую у меня украли после тяжелой ночи в казино, когда я был слегка рассеян. Я не могу появиться в лагере у гробницы на Кривоуховых холмах с пустыми руками - профессор мне вивисекцию устроит - прямо там же. Боюсь, новых четырех точек может не хватить, чтобы уберечь меня от его гнева.
要不是你们的帮助,我们会输掉这场比赛的。
But for your help, we would have lost the game.
他赌输掉所有的筹码。
He has lost all his chips.
时髦男士们一次赌博就要输掉一大笔钱。
Gallants gambled away a fortune at a sitting.
那个队因没有出席而输掉比赛。
The team lost a game by default.
你的手气很糟糕,输掉了100金币...
Вы получили отвратительные карты и проиграли 100 золотых...
你的手气不好,输掉了10金币...
Вы получили плохие карты и проиграли 10 золотых...
噢,就是这样了!既然你只有半个脑子,那我定不会输掉两倍金币的!
Ах так?! Я не собираюсь терять половину золота из-за того, что у тебя половина мозгов!
他的嘴唇卷在他发黑的牙齿上。从他的笑容中,你知道你已经输掉这场争论了。他转身朝船长走去,再次紧迫的敲响了警铃。
Он скалится, показывая почерневшие зубы, и вы понимаете, что проиграли в этом споре. Он отворачивается к капитану и вновь принимается названивать в колокол.
该角色死亡时,队伍就输掉比赛。王每回合有额外的生命值和1点AP。
Когда этот персонаж умирает, команда проигрывает матч. У короля повышено здоровье и есть 1 дополнительное ОД в ход.
我们正在为生存而战,而且我怀疑你可能会让我们输掉这场战争,费恩。倘若我们被毁灭,就会湮灭于虚无之中。届时我根本不敢想象他将如何处置你。
Мы сражаемся за выживание, Фейн. и я сомневаюсь, что ты желаешь нам поражения. Если мы погибнем, это будет окончательная смерть. Ничто. И мне страшно подумать, что тогда он сделает с тобой.
...如果我跟他打赌,我可能赢把大的...也可能连底裤都得输掉...
...если я против него поставлю, могу много выиграть... или все проиграть...
低吼着说是他们输掉了战争,这并不是你的错。不能因为他们的无能而责怪你。
Прорычать, что нет вашей вины в том, что они проиграли войну. Не вас надо винить в их некомпетентности.
没问题,只是要确保一直蒙住眼睛。一旦摘下来,你就会输掉挑战。非常简单。
Лады. Главное, не вздумай снимать повязку. Окажешься без нее – проиграешь. Все просто.
看来我要跟股东们见面,澄清这场收购闹剧。我不会让核口可乐逼我把公司卖掉。我们已经输掉了冰晶商标的官司。明年可能就不能卖了。我只要让他们保持信心,一直到我们让船长特调上市,将饮料卖向全国。我们终于一切快要准备就绪,只需要撑过最后的障碍,我们就能大举反攻了。
Похоже, придется собирать совет директоров, чтобы окончательно разъяснить им мою позицию по слиянию. Я не намерен продавать свою компанию этим гадам из "Ядер-колы". Мы уже проиграли битву за "Кварц". Возможно, его придется снять с продажи уже в конце следующего года. Но надо убедить остальных не опускать руки и дождаться "Капитанского коктейля" и выхода на национальный рынок. У нас уже почти все готово, еще несколько шагов и мы сможем побить их.
新人昨天输掉了一个小的牛仔小盖玩偶,所以安卓开除了他。
Вчера новичок подарил кому-то плюшевого Ковбоя Крышку, и поэтому Андре его уволил.
这是我第一次把自己赌上,却没有输掉任何东西。
Впервые в жизни я выложила все карты на стол и не проиграла.
要不是有这些,我们当初就会输掉查尔斯河之役了。看看现在变成怎样……
Без них мы бы проиграли битву при Чарльз-Ривер. И что теперь...
在《文明:超越地球》中有三种情况会输掉游戏:首都沦陷、其他文明取得胜利,或者在时间结束前未获得最高分。
В Beyond Earth есть три способа потерпеть поражение: потерять последний город, дать выиграть другой цивилизации или не набрать наибольшее число очков к концу времен.
什么情况下会输掉游戏?
Что приводит к поражению?
在文明帝国5中有三种情况会输掉游戏:失去首都、另一文明取得胜利及在西元2050年时未能获得最高分。
Есть три пути к поражению: потерять все города, проиграть другой цивилизации или не набрать наибольшее число очков к 2050 году.
你在 输掉 这场战争,必须放弃战利品来换取和平。
Вы проигрываете эту войну и должны передать трофеи для заключения мира.
怎样可以获胜,什么情况下会输掉游戏?
Как выиграть или проиграть игру?
你正在输掉这场领地游戏。这领地游戏中,你要么赢,要么死。
Вы проигрываете в игре за территории. А в игре за территорию побеждают или погибают.
你要是再这样就会输掉 500 分。
Продолжай в том же духе и потеряешь 500 очков.