达库尔之眼
_
Око Мракора
примеры:
越过西南方的山岭,就能抵达库尔加拉要塞。那里居住着尤顿海姆的神谕者,他们执行着主人的命令并通过巫妖王之眼监视他人。
На горе, находящейся к юго-западу отсюда, стоит крепость Кулгалар. В ней живут йотунхеймские оракулы, которые подчиняются своему хозяину и следят за всеми с помощью Ока Короля-лича.
<达库鲁把预言者之眼放在额前,然后把古树精华宝石放在胸口。>
<Дракуру кладет Око Пророков себе на лоб, а Сердце Древних – на грудь.>
梅赫梅特·埃明(Mehmet Emin, 笔名Юрдакул尤尔达库尔Yurdakul, 1869-1944, 土耳其诗人, 泛突厥主义思想家之一)
Мехмет Эмин
达卡莱石板是我们要找的最后一件东西。没有人知道它有多古老,也没人知道石板上面写着什么,但有了预言者之眼和古树精华宝石,达库鲁就能读懂它们。你可以在东边达基尔金的墓穴深处找到它们。
Осталось только найти скрижали Драккари. Никто не знает, когда они были написаны, и что именно они гласят, но око и сердце Дракуру помогут расшифровать послание. А лежат они глубоко в склепе Дракилджин, что к востоку отсюда.
我或许能用阿曼苏尔之眼本身的力量将它传送到达拉然。我想这是唯一的办法了!
^Но, возможно, я смогу воспользоваться заключенной в нем силой, чтобы телепортировать его в Даларан. Получится ли? Вот сейчас и проверим!
……不是一块心灵之眼。不,和我们在荆棘谷所见过的都不符。假如有谁还有这种物质,我想把它弄来。去那些高阶库尔森成员的洞里,看他们有没有。
... не частичка Ока разума. Нет, мы в Тернистой долине никогда такого не видели. Мне необходима еще хоть толика такого вещества. Поищи-ка у элитных войск Курцена, в глубине их пещеры.
пословный:
达 | 库尔 | 之眼 | |
1) достигать; добиваться (напр., цели)
2) прибывать
3) выражать; высказывать; передавать
4) высокопоставленный
|