迅猛龙形态
_
Облик ящера
примеры:
<迅猛龙之魂忠诚而凶悍。你将掌握迅猛龙形态。>
<Дух ящера верен и свиреп. Теперь вы можете обращаться в ящера.>
通常我们都在边缘生态圆顶中猎杀迅猛龙,那地方位于风暴尖塔东北方,离虚空石很近。你能去那里帮我们收集遮罩生成器的碎片吗?
Это удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?
其中一只迅猛龙尤其凶猛。它不断地捕杀小动物,却又不吃,任由尸体在河水里腐烂!它叫做尖啸利爪,如果我们不采取措施的话,这里的生态平衡就会遭到破坏。
Один из ящеров особенно жесток. Он убивает маленьких животных и оставляет их тела гнить в воде, даже не притрагиваясь к ним! Его называют Живоглотом, и если не позаботиться о нем, он может серьезно нарушить баланс природы.
目前我们所面临的形势十分严峻,这已经是众所周知的事了。我们刚挖出这些骨头,它们就招来了一大群迅猛龙。这些凶残的野兽杀光了我的弟兄们,并把我、麦琳和可怜的勘察员困在了这上面。
Придется признать, что положение отчаянное. Когда мы раскопали эти кости, ящеры немедленно атаковали нас. Многие из братьев были разорваны на месте, а мы с Меррин и бедолагой геологом оказались в ловушке здесь, наверху.
在你下到悬崖底部的时候,我碰巧发现了有一只很特别的迅猛龙在那边站着休息。它比一般的迅猛龙的体形要大得多,看上去也特别凶猛。我敢打赌它就是那群迅猛龙的首领,就是它带着手下来这里毁了整个挖掘场。
Пока тебя не было, я заметил, что среди этих тварей есть один выдающийся экземпляр. Он крупнее остальных и отличается особой свирепостью. Могу поклясться, что он – их вожак, это он привел их сюда и подначил разорить шахту.
在安戈洛环形山生活着许多迅猛龙,它们的利爪是致命的武器。一些迅猛龙的爪子是白色的,还有一些是象征死亡的黑色。我们碎手氏族有些……顾客……他们需要由这些爪子制成的武器。给我带来一些白色的爪子,我会好好回报你的。如果你速度够快的话,也许我可以在其它方面帮助你。
В Кратере УнГоро водятся ящеры – с когтями острыми, как бритва. У большинства ящеров когти черные, как смерть, но у некоторых ящеров они белые. У Раздробленной Руки имеются... клиенты, которые очень ценят оружие, изготовленное из таких когтей. Принеси побольше белых когтей, и Джесримон заплатит тебе по совести. А если сделаешь это быстро, то получишь кое-что сверху.
пословный:
迅猛龙 | 形态 | ||
1) форма; вид, образ, облик; конфигурация; формация
2) положение, состояние
3) лингв. словоформа; грамматическая форма слова
4) модальность
|