过猛
guòměng
слишком сильный; чересчур жестокий
чересчур жестокий; слишком сильный
частотность: #27933
в русских словах:
натуга
〔阴〕〈俗〉使劲. лопнуть от (或 с) ~и 因用力过猛而断裂.
примеры:
增长过猛
hasty increase
我需要一种特别的,哪怕用力过猛也不会被弄坏的东西。
Они должны быть исключительно прочными и выдерживать большое усилие.
下次开采魔石的时候就用这把矿锄。如果你用力过猛,它就会破碎。开采魔石就需要这么小心。
В следующий раз добывай силовой камень этой киркой. Если ударишь слишком сильно, она разобьется. Вот какого уважения заслуживает силовой камень.
他掏出钥匙,插入锁眼,没想到用力过猛,竟扭断了钥匙。
Он достал ключ, вставил в замочную скважину и, не рассчитав силу, провернул его так, что сломал.
保持冷静,小子。你可以利用局势,顺势起舞。配合他,让他发挥自己的力量……等他用力过猛了,趁他不备就能给他下绊子了。
Спокойно, детка. Это можно использовать, поймать волну. Подыграй, дай ему повыделываться. А когда он выделается весь, тогда-то ты его и подловишь! И бац — подножка.
2005年年中,法国和荷兰的选民否决了欧盟宪法条约草案,他们投否决票的部分原因是东扩过快过猛所引起的担忧。
В середине 2005 года избиратели во Франции и Нидерландах отклонили проект конституционного договора ЕС, частично руководствуясь опасением, что расширение идет слишком быстро и заходит слишком далеко.
我现在是一个卷曲的弹簧。张力和力量。只是...我是肌肉。就像一大块臂肌,击穿了一道砖墙,由于撞击墙壁过猛,手臂现在着火了。哦耶。
Я сейчас как пружина. Напряжение и сила. Просто сплошная мышца. Мышца, как на руке, когда бьёшь изо всей силы по стене, и руку как будто охватывает пламя. Да-а...