过道口
guòdàokǒu
переезд
примеры:
他在大楼的过道里大步走着,寻找出口。
He strode the halls of the building, looking for the exit.
生活起居区 舱道过渡路口 (公共设备区)
Жилой сектор переход в служебный сектор
公共设备区 舱道过渡路口 (生活起居区)
Служебный сектор переход в жилой сектор
大门一种构造,可被摇晃、牵引或降低,从而堵塞一出口或一过道
A structure that can be swung, drawn, or lowered to block an entrance or a passageway.
原因很简单。他让我的脸留下了疤痕,所以我也给他划几道口,不过伤及全身而已。
Все просто. Он отметил меня шрамом, и я отплатила ему. Сторицей.
店主笑了,吹了一声口哨,从窝里出来一只母狗,它沿着小店的过道跑过来,后面跟着5个小毛球。
The store owner smiled and whistled and out of the kennel came Lady, who ran down the aisle of his store followed by five teeny tiny balls of fur.
你是想告诉我,以前人们就住在这么小的车子里?我从来不知道当时人口过量这么严重。
Ты хочешь сказать, что раньше люди жили в этих крошечных машинах? Я и не знал, что уровень перенаселения был настолько высоким.
пословный:
过道 | 道口 | ||
1) переход (через что-л.); проход
2) коридор
|