过阴
guòyīn
бродить в царстве мрака, витать в мире теней (о душе живого человека, поверие)
guò yīn
人的灵魂去到阴间,然后再回到阳世来。
金瓶梅.第五十二回:「你过阴去来,谁不知道?你讨保头钱,分与那个一分儿使,也怎的!」
谓灵魂到阴间去了一趟。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте