返回沙塔尔营地
_
Обратно в лагерь Шатар
примеры:
我们现在已经无法靠自己的力量回去了。巨牙蜘蛛毒液的毒性太强了,你必须帮帮我们!返回沙塔尔营地报信,斥候纳弗林会派救援队来找我们的。
Мы не сможем вернуться сами – паучий яд слишком силен. Вернитесь в лагерь Шатар и скажите разведчику Наврину, чтобы он выслал за нами подмогу.
要返回黑暗神殿很不容易。黑暗收割议会侵入以后,阿卡玛和他的沙塔尔祭司竖立了一道神圣屏障,让我无法传送。
Проникнуть в Черный храм – задача не из легких. После вторжения Совета Мрачной Жатвы жрецы Шатар, которых возглавляет Акама, возвели барьер Света. Из-за этого я не могу открыть телепорт в храм.
我想让你前往雷戈虫巢,看看我心爱的纳塔莉亚变成什么样了,<name>。要单独完成这个任务并不容易。在你动身前往那个疯狂的虫巢之前,请一定返回营地跟那些矮人谈谈。他们或许会告诉你对付居住在虫巢中的异种虫类的窍门。
Прошу тебя, <имя>, отправляйся в Улей Регал и узнай, что сталось с моей дорогой Наталией. Это будет очень непросто. Прежде чем нырять в бездну безумия, вернись и поговори с дворфами. Быть может, они подскажут тебе, как разобраться с силитидами из улья.
пословный:
返回 | 回沙 | 沙塔尔 | 营地 |
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|