返回泰姆瑞尔
_
Вернуться в Тамриэль
примеры:
我已经准备好返回泰姆瑞尔了。
Мне пора возвращаться в Тамриэль.
你什么时候要返回泰姆瑞尔?
Когда ты вернешься в Тамриэль?
我跟一只叫做度尼维尔的龙达成协议。我同意返回泰姆瑞尔之后,会找机会召唤它出来。作为报偿,它会与我并肩作战,并且教我它独特的龙吼。
Дракон Дюрневир и я заключили соглашение. Я при случае буду призывать его в Тамриэль, а он будет сражаться на моей стороне и обучит меня своему Крику.
但要是奇迹真的发生了,我会很乐意返回泰姆瑞尔。
Если это чудо внезапно свершится, я с радостью вернусь в Тамриэль.
灵魂石冢已经成了我身体的一部分。我再也无法完整返回泰姆瑞尔,否则我会彻底消亡。
Каирн Душ стал частью моего существа. Я никогда больше не смогу назвать своим домом Тамриэль, или я погибну.
如果要我返回泰姆瑞尔大陆,哈孔不只得要失败,他还必须被摧毁。
Лишь в одном случае я готова задуматься о возвращении в Тамриэль. Неудачи Харкона недостаточно, он должен быть уничтожен.
那我可以返回泰姆瑞尔了。
Тогда ничто не мешает моему возвращению в Тамриэль.
你何时回到泰姆瑞尔?
Когда ты вернешься в Тамриэль?
我们回到泰姆瑞尔会需要你的帮忙。
Нам не помешала бы твоя помощь в Тамриэле.
她可以跟全泰姆瑞尔一起等待我的回归。
Она может подождать моего прибытия вместе со всеми остальными обитателями Тамриэля.
他可以跟全泰姆瑞尔一起等待我的回归。
Он может подождать моего прибытия вместе со всеми остальными обитателями Тамриэля.
那么,我想就没有什么能阻止我回去泰姆瑞尔了。
Тогда ничто не мешает моему возвращению в Тамриэль.
在此之前,我曾翱翔于泰姆瑞尔的天空。我想要回去。
Но до того я парил в небесах Тамриэля. Я желаю вернуться туда.
据我所知,没人看过他们还能活着回到泰姆瑞尔。
Насколько мне известно, еще никто не возвращался в Тамриэль после встречи с ними.
你回到泰姆瑞尔之后,试着让其他人知道我的存在。
Когда вернешься в Тамриэль, расскажи им, что я еще существую.
我们曾经作为赛普汀皇帝们的保护者在泰姆瑞尔广为人知。然而那些日子已一去不复返了。
Раньше весь Тамриэль знал, что мы - защитники императоров династии Септимов. Но эти времена давно миновали.
在此之前,我则是翱翔于泰姆瑞尔的天空——我渴望回去。
Но до того я парил в небесах Тамриэля. Я желаю вернуться туда.
等你回到泰姆瑞尔的时候,请让世人还能记得我的存在。
Когда вернешься в Тамриэль, расскажи им, что я еще существую.
据我所知,没有任何人看到他们还能活着回泰姆瑞尔。
Насколько мне известно, еще никто не возвращался в Тамриэль после встречи с ними.
我们曾是塞普汀朝诸皇的保护者,在泰姆瑞尔广为人知。然而那些日子,早已一去不复返。
Раньше весь Тамриэль знал, что мы - защитники императоров династии Септимов. Но эти времена давно миновали.
不过要是真发生了某种的奇迹,我会很乐意回到泰姆瑞尔。
Если это чудо внезапно свершится, я с радостью вернусь в Тамриэль.
要是我回到泰姆瑞尔,那会提高哈根破除骄阳枷锁的可能性。
Если я вернусь в Тамриэль, это повысит шансы Харкона на реализацию плана по прекращению Тирании солнца.
如果我回去泰姆瑞尔,这只会增加哈孔终结太阳的霸权的可能性。
Если я вернусь в Тамриэль, это повысит шансы Харкона на реализацию плана по прекращению Тирании солнца.
石冢魂圈已经成为我的一部分,我再也回不了泰姆瑞尔的故乡,否则我会烟消云散。
Каирн Душ стал частью моего существа. Я никогда больше не смогу назвать своим домом Тамриэль, или я погибну.
我回泰姆瑞尔可能会被哈孔感知到。我们可不能在这个节骨眼上让他掌握任何线索。
Харкон наверняка почувствовал бы, что я вернулась в Тамриэль. Это могло бы навести его на ваш след.
只有一种可能让我回到泰姆瑞尔,那就是哈根不但得要计划失败,而且还要被除掉。
Лишь в одном случае я готова задуматься о возвращении в Тамриэль. Неудачи Харкона недостаточно, он должен быть уничтожен.
哈根很可能感觉得到我回到了泰姆瑞尔。你眼下最要紧的一件事就是进行着他所要做的事。
Харкон наверняка почувствовал бы, что я вернулась в Тамриэль. Это могло бы навести его на ваш след.
变革之主梅鲁涅斯·大衮,我们带来了您的利刃。我们祈求您,请您让刀锋的荣光重回泰姆瑞尔!
Мерунес Дагон, Владыка перемен, мы принесли тебе твою Бритву. Мы просим тебя, умоляем тебя вновь показать Тамриэлю всю славу этого клинка!
变革之主梅鲁涅斯·大衮,我们带来了你的利刃。我们祈求你,请你让刀锋的荣光重回泰姆瑞尔!
Мерунес Дагон, Владыка перемен, мы принесли тебе твою Бритву. Мы просим тебя, умоляем тебя вновь показать Тамриэлю всю славу этого клинка!
我与名为杜奈法的龙,达成了协议。我同意在必要的情况下,将它在泰姆瑞尔上召唤出来;作为回报,它愿意为我而战,并传授给我它那独特的龙吼。
Дракон Дюрневир и я заключили соглашение. Я при случае буду призывать его в Тамриэль, а он будет сражаться на моей стороне и обучит меня своему Крику.
пословный:
返回 | 泰姆 | 瑞尔 | |
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|