返回瓦尔仙林
_
Возвращение в Тирна Ваал
примеры:
我们在这儿也做不了什么。我会将夏罗大师带回瓦尔仙林。
Мы сделали тут все, что могли. Я помогу мастеру Шалору вернуться в Тирна Ваал.
你得回到瓦尔仙林,把这里发生的事情告诉宗主塔什穆尔。
Вернись в Тирна Ваал и расскажи дроману Ташмур обо всем, что здесь произошло.
我必须继续前行了,而你也是。我建议你回去找瓦尔仙林的宗主塔什穆尔,其他人还需要你的帮助。
Мне пора. Тебе тоже лучше не задерживаться. Советую вернуться к дроману Ташмур в Тирна Ваале. Твоя помощь пригодится другим.
пословный:
返回 | 瓦尔 | 仙 | 林 |
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|
I сущ.
1) [даосский] отшельник; бессмертный, небожитель; святой
2) божество, гений; божественный, чудесный; гениальный, талантливый 3) почтит., эпист. Ваш; императорский
4) мир небожителей, чертоги бессмертных; рай, лучший мир; тот свет; райский; потусторонний, трансцедентальный
5) (англ. cent) цент
6) сленг потрясающий, клевый, блеск
II собств.
Сянь (фамилия)
|
I сущ.
1) лес, роща; лесной
2) лесное хозяйство, лесоводство
3) собрание; сборник
4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленный II собств.
1) геогр. ( сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)
2) Линь (фамилия)
|