返回至高岭
_
Возвращение в Крутогорье
примеры:
现在,至高岭正在召唤你回家。我们觉得是时候了,应该感谢你为我们所做的一切。
Теперь Громовой Тотем зовет тебя домой. Пришло время отблагодарить тебя за все.
回至高岭去吧,<name>!听说他们知道怎样更有效地制作我们的图样。
Тебе нужно будет вернуться в Крутогорье, <имя>! Я слыхал, тамошние кожевники – настоящие мастера по части своего ремесла.
灵魂行者黑角还有危险。他与梅拉已经回到了至高岭,但我相信他们仍然需要帮助。
Духостранник Смоляной Рог по-прежнему в большой опасности. Они с Майлой вернулись в Крутогорье, но все еще нуждаются в нашей помощи.
显然上古之神一直想要控制至高岭。这片土地上的力量,以及回荡在它的高山峡谷的万灵之力都令这些贪婪的家伙垂涎欲滴。
Мы знаем, что Древние боги давно уже намеревались подчинить себе Крутогорье. Они хотят овладеть энергией, которой наполнена наша земля, и силой духов, обитающих среди ее вершин и долин.
你也许能利用这段关系重新拉拢鲜血图腾。如果想打败卓格巴尔并夺回卡兹格罗斯之锤,那么至高岭就少不了他们。请多加小心,<name>。
Возможно, ухватившись за эту ниточку, ты сможешь убедить племя Кровавого Тотема вернуться к нам. Крутогорье очень нуждается в их помощи. Без них нам трудно будет одолеть дрогбаров и вернуть Молот Казгорота. Будь начеку, <имя>.
пословный:
返回 | 至高岭 | ||
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|