返回链路
_
return link
примеры:
沿原路返回的航线
retrace course
我得沿路返回,找找我的坦克。
Я собираюсь вернуться на дорогу и поискать танк.
返回路易斯处讨论你的酬金
Вернуться к Луи, чтобы поговорить о награде.
总之,原路返回,然后往北走。
В любом случае, возвращайся туда и иди на север.
哼...看起来我们得原路返回了。
Мда. Придется вернуться.
她顺原路返回,试图寻找丢失的戒指。
She retraced her steps to try to find her lost ring.
好吧,好吧。还是照你的想法,然后再沿原路返回来。
Окей, хорошо, хорошо. Займись своей идеей, а потом возвращайся.
另外,玫瑰小溪的对岸有一场火。你沿着来路返回。
Плюс, за ручьем Роуз пожар. Ты проходил это место по дороге туда.
很好。也许可以考虑绕路返回,如果有人跟踪你,你可以试着甩掉他们。
Отлично. Может, попробуй сделать петлю — если за тобой следят, попробуй оторваться.
停下。转身沿原路返回。艾丝翠德在等你。她就在下面靠近入口处,你一定刚从她身边经过。
Стой. Развернись. Иди обратно. Астрид ждет тебя. Она около входа. Вы, наверное, разминулись.
我相信...这些电线延伸得蛮远的。跟着它们一直走上熊齿观察点顶端,如果电线没坏,你就可以原路返回了。
Думаю… эээ, провод идет довольно далеко. Иди за ним прямо до вершины Медвежьего клыка и, если он не поврежден, повернешь обратно домой.
пословный:
返回 | 链路 | ||
возвращаться, вернуться; обратный, комп. назад
|