还价免谈
huánjià miǎntán
без торга; торга нет
出租一室一厅, 中介免谈,还价免谈,非诚勿扰。 Сдам квартиру с одной спальней и одной гостиной, без посредников, без торга, несерьезным не беспокоить.
примеры:
快进去!要讨价还价自己去跟老大谈。
А ну, полезай, пусть с тобой там разбираются.
按照承诺,就让我来教你几招讨价还价的本领吧,免得你今后被奸商给宰了。
Как и обещала, давай я расскажу про то, как надо торговаться. Чтобы тебя всякие ушлые торговцы не обсчитывали.
按照承诺,就让我来教你几招讨价还价的本领吧,免得你今后被奸商给骗了。
Как и обещала, давай я расскажу про то, как надо торговаться. Чтобы тебя всякие ушлые торговцы не обсчитывали.
新导弹在控制军备谈判中作为讨价还价的筹码将很有用处。
The new missiles will be useful as a bargaining counter in the arms control talks.
你讨价还价还真是一把好手,大师…就这样吧。我们算是谈成了!
Умеете вы торговаться, мастер ведьмак... Эх, ладно, по рукам!
我知道你不是这一带的人,可是讨价还价不是这样子的。你欠多少就还多少。别再谈了。
Я знаю, что ты не из этих мест, но говорю тебе, вымогательство это совсем другое. Твой долг это твой долг. Разговор окончен.
пословный:
还价 | 免谈 | ||
не обсуждается, нечего говорить
|